SEGÚN LOS DATOS - перевод на Русском

согласно данным
según
de acuerdo con los datos
de conformidad con los datos
de acuerdo con cifras
las estadísticas
по данным
según
según datos de
sobre estas
informó de
según cifras de
sobre esas
según las estadísticas de
sobre la base
согласно информации
según la información
según los datos
informó
de conformidad con la información proporcionada
по сведениям
según la información
según datos
informa de

Примеры использования Según los datos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según los datos reunidos por la secretaría de la Comunidad del Pacífico,
Судя по данным, собираемым секретариатом Тихоокеанского сообщества,
Por ejemplo, según los datos proporcionados por el Gobierno croata,
Например, в данных, предоставленных правительством Хорватии,
Según los datos proporcionados por la Oficina Central de Estadística,
В соответствии с данными, представленными ЦСБ, на конец 2005
La prevalencia de la diabetes es significativamente superior a la media en Turquía y dentro de la comunidad turca de Alemania, según los datos proporcionados por la Organización Mundial de la Salud.
По данным, предоставленным Всемирной организацией здравоохранения, заболеваемость диабетом в Турции и в турецкой общине в Германии значительно выше среднего уровня.
Según los datos de que dispone el equipo de tareas en el país, la edad media
Судя по данным, имеющимся в распоряжении Целевой группы,
Según los datos provisionales disponibles, en el período 1990-1994 se constata una tendencia al alza,
На основе имеющихся предварительных данных в период 1990- 1994 годов прослеживается повышательная тенденция,
Según los datos del Ministerio del Interior,
Данные министерства внутренних дел показывают,
Las organizaciones locales se presentan, según los datos recabados sobre el terreno,
Движение общественных объединений, как следует из анализа данных, собранных на местах,
Según los datos estadísticos disponibles, que esa proporción es mayor en el caso de los alumnos de extracción
Из имеющихся статистических данных явствует, что на всех уровнях образования таких учащихся больше всего среди представителей этнических
Según los datos estadísticos publicados en la edición de 1998 de la obra Tableau de bord social[Compilación de indicadores sociales], Benin tiene actualmente 5.985.680 habitantes.
Демографические данные: Население Согласно статистическим данным, опубликованным в Сборнике таблиц социальных показателей за 1998 год, в Бенине насчитывается в настоящее время 5 985 680 жителей.
Según los datos compilados, hoy día 100 plantas en 44 países tienen cierta capacidad de producción de cloro con celdas de mercurio industrial.
В соответствии с собранными данными 100 предприятий в 44 странах в настоящее время располагают определенными мощностями по производству хлора с помощью ртутных электролизеров.
30 de ellos figuraban como" en existencias" según los datos del sistema Galileo.
37 предметов имущества показал, что 30 из них были указаны в данных системы<< Галилео>> как имеющиеся в наличии.
Bueno, parece que nuestros esfuerzos han tenido más éxito esta vez… según los datos.
Ну, кажется, наши усилия были более успешными в этот раз… В соответствии с данными.
Según los datos del Centro de la República para la Lucha contra el VIH/SIDA,
Согласно данным Республиканского центра борьбы с ВИЧ/ СПИД,
Según los datos de 2000, la incidencia de la tuberculosis en Bosnia
Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии
Según los datos facilitados por el Tribunal Supremo,
По данным, представленным Верховным судом,
Según los datos de la Junta del Fondo Estatal de la Seguridad Social sólo aproximadamente el 1% de los 17.800 hombres elegibles tomaron licencia para la atención de los hijos(CEDAW/C/LTU/3, párr. 217).
По данным, представленным Правлением Государственного фонда социального страхования в третьем периодическом докладе, лишь около 1 процента мужчин брали отпуск по уходу за ребенком, при том, что право на этот отпуск имели 17 800 мужчин( CEDAW/ C/ LTU/ 3, пункт 217).
Preocupa al Comité que, según los datos proporcionados por los Ombudsmen de las dos Entidades,
Комитет обеспокоен тем, что согласно информации, представленной омбудсменами двух образований,
Según los datos proporcionados por el Centro de Información del Ministerio del Interior,
Согласно данным за 2000 год, предоставленным информационным центром МВД, случаев продажи,
Según los datos de una investigación realizada en 2005 por Toledo & Asociados,
По данным, собранным в ходе исследования, которое проводилось в 2005 году компанией<<
Результатов: 1168, Время: 0.0976

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский