SERÁN EJECUTADOS - перевод на Русском

будут осуществляться
se realizarán
se ejecutarán
se aplicarán
cabo
estarán
serán ejercidas
se emprenderán
se efectuarán
se desarrollarán
tendrán lugar
казнят
ejecutan
будут осуществлены
se aplicarán
se realizarán
se ejecutarán
cabo
han de realizarse
se emprenderán
будут выполняться
se aplicarán
se cumplen
se realizarán
cabo
serán desempeñadas
serán ejecutados
будут осуществлять
aplicarán
ejecutarán
ejercerán
realizarán
llevarán a cabo
emprenderán
efectuarán
исполняются
se cumplen
son ejecutadas
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar

Примеры использования Serán ejecutados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos los mandatos y actividades concretos incorporados en el plan de mediano plazo actual serán ejecutados por los departamentos y las dependencias reestructuradas.
Все конкретные мандаты и мероприятия, предусмотренные нынешним среднесрочным планом, будут осуществляться перестроенными департаментами и подразделениями.
Los objetivos del subprograma, que serán ejecutados por la División de Aplicación de Tratados
Цели подпрограммы, которую будет осуществлять Отдел по выполнению договоров
El Representante Especial trata de obtener el apoyo de donantes interesados para proyectos en países concretos que serán ejecutados por diversos organismos operacionales;
Специальный представитель стремится заручиться поддержкой заинтересованных доноров в отношении конкретных страновых проектов, которые должны быть осуществлены различными учреждениями, занимающимися оперативной деятельностью;
Los proyectos de desarrollo social que tengan contacto directo con los ciudadanos serán ejecutados por las instituciones nacionales,
Проекты в области социального развития, предусматривающие прямые контакты с гражданами, будут реализовываться национальными институтами,
Emite una proclamación. Todos los prisioneros serán ejecutados a menos que Lady Morgana sea regresada a Camelot.
Объяви все заключенные будут казнены, если леди Моргана не вернется в Камелот.
Si son encontrados indignos, serán ejecutados de inmediato. Al igual que yo.
Если вас сочтут недостойными, вы будете казнены на месте, и так же будет со мной.
Todos los que no sean capaces de seguir el paso Serán ejecutados en donde están.
Любой, кто не способен идти наравне со всеми, должен быть убит на месте.
Se invitó a las autoridades locales a participar en licitaciones de proyectos de capital para la vivienda que serán ejecutados por las organizaciones Arrendadores sociales registrados junto a Asistencia para la mujer.
Органам местного самоуправления было предложено организовать конкурс проектов капитального жилищного строительства, которые будут разработаны зарегистрированными владельцами учреждений социальной помощи совместно с Фондом помощи женщинам.
territoriales pueden designar proyectos prioritarios que serán ejecutados por organizaciones de base comunitaria.
территории могут определять наиболее важные проекты, осуществляемые организациями, базирующимися в общинах.
Una transacción automatizada es un conjunto Turing completo de instrucciones de código de byte, los cuales serán ejecutados por un intérprete de código de byte ya integrado en su anfitrión.
Автоматическая транзакция- это« полный по Тьюрингу» набор команд байт-кода, которые будут выполнены интерпретатором, встроенным в хост.
la familia que te ayudó a enviarlo serán ejecutados… por espionaje.
семья, что тебе помогла, вы все будете… казнены… за шпионаж.
Si bien cada programa comprende diversos proyectos de asistencia técnica que serán ejecutados por los respectivos subprogramas,
Хотя каждая страновая программа состоит из ряда проектов технической помощи, которые будут осуществляться в рамках соответствующих подпрограмм,
Estos proyectos serán ejecutados por la Organización Internacional para las Migraciones(OIM)
Эти проекты будут осуществлены Международной организацией по миграции( МОМ)
Secretaría de Hacienda y Crédito Público para destinar fondos a programas que serán ejecutados por representantes de las mujeres en cada uno de los estados.
государственного кредитования о выделении в целевом порядке средств на программы, которые будут осуществляться женскими представителями в каждом штате.
Como se ha señalado anteriormente, todos los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano serán ejecutados por diferentes órganos de las Naciones Unidas y en ellos participarán sectores de contraparte distintos.
Как уже говорилось ранее, все проекты в рамках Инициативы в области развития человеческой личности будут выполняться различными учреждениями Организации Объединенных Наций и предусматривают участие в их осуществлении представителей широкого круга местных отраслей.
sociológico(aunque desde una perspectiva mundial), serán ejecutados por la División de Análisis de Políticas Microeconómicas y Sociales.
с глобальной точки зрения), будут осуществляться Отделом по анализу микроэкономической и социальной политики.
Estas medidas se ven fortalecidas por un importante programa para la construcción de 12.000 viviendas populares sobre la base de proyectos iniciados por el Gobierno que serán ejecutados por el sector privado en 1998 y 1999.
Эти шаги будут подкреплены осуществлением широкой жилищной программы, предусматривающей, в частности, строительство 12 000 единиц недорогого жилья, а также реализацию проектов, которые были инициированы правительством и будут осуществлены силами частного сектора в 1998 и 1999 годах.
Los decomisos ordenados por un tribunal de otro Estado parte en el Convenio serán ejecutados en Finlandia a pedido de las autoridades de dicho Estado, con arreglo al Convenio y a la Ley sobre cooperación internacional en la aplicación de determinadas sanciones penales.
Постановления о лишении имущества, вынесенные судом другого государства-- участника Конвенции, исполняются в Финляндии по просьбе властей этого государства в соответствии с положениями Конвенции и Закона о международном сотрудничестве в исполнении некоторых уголовных санкций.
de una dependencia administrativa y comprende varios subprogramas que serán ejecutados por los diferentes servicios o divisiones de cada departamento.
содержит целый ряд подпрограмм, которые будут осуществляться разными службами или отделами каждого департамента.
la educación en Mozambique y en Angola, que serán ejecutados por organizaciones no gubernamentales.
образования в Мозамбике и Анголе, которые будут осуществлены неправительственными организациями.
Результатов: 74, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский