SER ESCUCHADAS - перевод на Русском

быть услышаны
ser escuchadas
escucharse
ser oídas
oírse
hacerse oír
hay que escuchar
hacer oír
быть заслушанными
a ser escuchados
a ser oído
a ser oídos
прислушиваться
escuchar
atender
oír
prestar oídos
prestar atención
caso
было выслушано
ser escuchado
быть услышанными
ser escuchados
hacerse escuchar
hacerse oír
ser oídos
hacer oír
escucharse
прослушиваться
заслушивание
audiencia
escuchar
ser oído
presentación
declaraciones

Примеры использования Ser escuchadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
11 de agosto de 1998, el Presidente señaló a la atención varias comunicaciones recibidas de organizaciones que expresaban el deseo de ser escuchadas respecto de Puerto Rico por el Comité Especial.
внимание на ряд сообщений, полученных от организаций, выразивших пожелание быть заслушанными в Специальном комитете в связи с рассмотрением вопроса о Пуэрто- Рико.
Se propuso también que en el párrafo 2 se reconociera expresamente el derecho de todas las partes a ser escuchadas por la autoridad nominadora sobre la cuestión de la constitución del tribunal arbitral(véase el párrafo 76 supra).
Далее было предложено прямо признать в пункте 2 право сторон на заслушивание компетентным органом по вопросу об образовании третейского суда( см. пункт 76 выше).
el Presidente señaló a la atención del Comité Especial diversas comunicaciones recibidas de organizaciones que expresaban el deseo de ser escuchadas por el Comité Especial en relación con la cuestión de Puerto Rico.
состоявшемся 13 июля, Председатель обратил внимание на ряд сообщений, полученных от организаций, выразивших желание быть заслушанными в Специальном комитете в связи с рассмотрением вопроса о Пуэрто- Рико.
sus opiniones deben ser escuchadas y tenidas debidamente en cuenta en todas las etapas del diseño,
к их мнению нужно прислушиваться, и оно должно надлежащим образом учитываться на всех стадиях разработки,
celebradas el 12 de julio de 2000, el Presidente señaló varias comunicaciones recibidas de organizaciones que expresaban el deseo de ser escuchadas respecto de Puerto Rico por el Comité Especial.
Председатель обратил внимание на ряд сообщений, полученных от организаций, выразивших пожелание быть заслушанными в Специальном комитете в связи с рассмотрением вопроса о ПуэртоРико.
Indonesia subraya la importancia de velar por la protección de los derechos de las personas a ser informadas y a ser escuchadas, así como el derecho a ser objeto de examen por parte de un mecanismo más justo y más eficaz.
Индонезия подчеркивает необходимость обеспечить защиту прав этих людей на получение информации, на право быть услышанными, добиваться пересмотра своих дел в рамках более справедливого и эффективного механизма.
celebradas el 6 de julio de 1999, el Presidente señaló a la atención varias comunicaciones recibidas de organizaciones que expresaban el deseo de ser escuchadas respecto de Puerto Rico por el Comité Especial.
Председатель обратил внимание на ряд сообщений, полученных от организаций, выразивших пожелание быть заслушанными в Специальном комитете в связи с рассмотрением вопроса о Пуэрто- Рико.
marginación por diversos motivos merecen ser escuchadas, y sus preocupaciones deben ser atendidas.
маргинализацией по различным причинам, заслуживают того, чтобы быть услышанными, и волнующие их проблемы необходимо решать.
En la misma sesión, el Presidente señaló a la atención algunas comunicaciones recibidas de organizaciones que expresaban el deseo de ser escuchadas respecto de Puerto Rico por el Comité Especial.
На этом же заседании Председатель обратил внимание на ряд сообщений, полученных от организаций, выразивших пожелание быть заслушанными в Специальном комитете в связи с рассмотрением вопроса о Пуэрто- Рико.
la Presidenta señaló a la atención varias comunicaciones recibidas de organizaciones que expresaban el deseo de ser escuchadas por el Comité Especial en relación con Puerto Rico.
внимание к ряду сообщений, полученных от организаций, выразивших желание быть заслушанными в Специальном комитете в связи с рассмотрением вопроса о Пуэрто- Рико.
En los debates sobre cuestiones religiosas, todas las personas deberían poder expresarse y tener la oportunidad de ser escuchadas, desde los partidarios de interpretaciones conservadoras o tradicionales hasta los críticos liberales o los teólogos reformistas.
В обсуждении религиозных вопросов каждый человек должен иметь право голоса и возможность быть услышанным-- от приверженцев консервативных или традиционных интерпретаций до либеральных критиков и теологов- реформаторов.
de que sus voces sigan sin ser escuchadas, nada cambiará y será difícil obtener apoyo público.
их голоса так и не будут услышаны, ничего не изменится, и будет сложно мобилизовать общественную поддержку.
sus voces debe ser escuchadas y deben tenerse en cuenta sus acciones.
их голос должен быть услышан, а их действия должны приниматься во внимание.
protección que los testigos, pero además tienen la posibilidad de constituirse en parte civil y de ser escuchadas antes de cada decisión que implique la extinción
они также имеют возможность выступать в качестве истца по гражданско-правовым вопросам и быть выслушанными до принятия любого решения,
pero exigen ser escuchadas e incluso participar en la determinación de servicios
однако они требуют, чтобы их выслушивали и расширили их возможности даже в определении того,
ser totalmente independiente y las personas que presenten solicitudes de exención por motivos de conciencia deberían ser escuchadas y poder recurrir contra el fallo del Comité.
соображениям совести" должен стать полностью независимым, он должен заслушивать лиц, обращающихся с ходатайствами об освобождении от военной службы по соображениям совести, и эти лица должны иметь право на обжалование решений этого комитета.
que temer ese procedimiento, pues todas las opiniones deben ser escuchadas.
не видит причин избегать этой процедуры и что необходимо выслушать все мнения.
el Presidente interino señaló a la atención del Comité varias comunicaciones recibidas de organizaciones en las que éstas manifestaban el deseo de ser escuchadas por el Comité Especial en relación con su examen del tema.
1390- м заседаниях исполняющий обязанности Председателя привлек внимание к ряду сообщений, полученных от организаций, с просьбой к Специальному комитету заслушать их в связи с рассмотрением этого пункта.
los niños y las mujeres-- ser escuchadas en un ambiente no hostil,
особенно детям и женщинам, возможность быть заслушанными в благоприятной обстановке, в специально оборудованном помещении,
los tribunales competentes y la oportunidad de las partes de ser escuchadas en relación con toda cuestión que se plantee,
также предоставление сторонам возможности быть заслушанными по любым возникающим вопросам,
Результатов: 61, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский