SIENDO LA BASE - перевод на Русском

является основой
es la base
constituye la base
es el fundamento
es fundamental
constituye el fundamento
es el marco
es el cimiento
es el pilar
constituye el marco
es la esencia
служить основой
servir de base
constituir la base
ser la base
servir de marco
servir de fundamento
proporcionar una base
constituir el marco
ser el marco
составляет основу
constituye la base
es la base
es el fundamento
constituye el pilar
constituye el marco
constituye el fundamento
es fundamental
son el elemento básico
es el núcleo
forman la base
быть основой
ser la base
ser el marco
являются основой
son la base
constituyen la base
constituyen el fundamento
son el fundamento
constituyen los cimientos
son los pilares
forman la base
constituyen un marco
constituyen el núcleo
son los cimientos
служат основой
sirven de base
constituyen la base
son la base
sirven de marco
constituyen el marco
ofrecen una base
ofrecen un marco
proporcionan la base
proporcionan un marco
sirven de fundamento
составлять основу
constituir la base
siendo la base
constituyendo los fundamentos
formar la base

Примеры использования Siendo la base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El acuerdo concertado en esa ocasión sigue siendo la base de los contactos y la cooperación amplios
Достигнутые тогда договоренности продолжают составлять основу для всесторонних продолжающихся контактов
el fortalecimiento de relaciones de buena vecindad seguirán siendo la base de nuestra estabilidad nacional, así como de la estabilidad regional.
также укрепление добрососедских отношений будут и далее составлять основу нашей национальной, а также региональной стабильности.
El Administrador sigue creyendo firmemente que las contribuciones a los recursos ordinarios continúan siendo la base del PNUD y que la prioridad principal es lograr que la base de recursos ordinarios siga una tendencia de crecimiento sostenible para cumplir los objetivos acordados.
Администратор попрежнему твердо верит в то, что регулярные взносы и впредь будут основой ПРООН и что главным приоритетом продолжает оставаться восстановление устойчивого роста базы регулярных ресурсов для достижения согласованных целей.
la legitimidad internacional son y seguirán siendo la base para alcanzar un acuerdo bilateral definitivo entre las partes israelí
международная законность есть и будут основой для заключения окончательного двустороннего соглашения между израильской
las medidas especiales tendientes a asegurar a todos el goce de los derechos humanos en un pie de igualdad siguen siendo la base de la protección de la existencia de personas pertenecientes a minorías.
реализация специальных мер, направленных на обеспечение равного осуществления всех прав человека, по-прежнему составляют основу охраны существования лиц, принадлежащих к меньшинствам.
el mantenimiento de la estabilidad estratégica, sigue siendo la base de las futuras reducciones de las armas estratégicas ofensivas.
краеугольного камня стратегической стабильности попрежнему является основой для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений.
que sigue siendo la base de la autosuficiencia de Bosnia
которые по-прежнему являются основой для достижения самообеспеченности Боснии
sus principios deben continuar siendo la base de las deliberaciones sobre los derechos humanos,
закрепленные в них принципы должны продолжать служить основой для обсуждения проблем,
que sigue siendo la base para las actividades de la ONUDI en el ámbito del desarrollo industrial sostenible
которая по-прежнему является основой для деятельности ЮНИДО в области экологически более чистого
Consideramos también que el Acuerdo debe seguir siendo la base de las negociaciones para establecer nuevos acuerdos regionales,
Мы также считаем, что Соглашение должно и впредь служить основой для переговоров по заключению новых региональных соглашений,
El logro de progresos respecto de las ocho normas sigue siendo la base de nuestra política, y este proceso debe llevarse a cabo de manera dinámica
Достижение прогресса в соблюдении восьми стандартов попрежнему составляет основу нашей политики, и этот процесс должен осуществляться динамично и с ориентацией на первоочередные задачи
su Protocolo de 1967 siguen siendo la base del régimen internacional de los refugiados.
Протокол к ней 1967 года попрежнему являются основой международного режима защиты беженцев.
Destaca que los recursos ordinarios, por su carácter no condicionado, seguirán siendo la base de las actividades programáticas del FNUDC
Подчеркивает, что регулярные ресурсы в силу своего несвязанного характера будут по-прежнему являться основой программной деятельности ФКРООН
Destaca que los recursos básicos, por su carácter no condicionado, siguen siendo la base sólida de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas
Подчеркивает, что основные ресурсы в силу их необусловленности по-прежнему являются основой основ оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций,
Destaca que los recursos básicos, por su carácter no condicionado, siguen siendo la base fundamental de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo,
Подчеркивает, что основные ресурсы в силу их необусловленности попрежнему являются основой основ оперативной деятельности в целях развития, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций,
Los centros GRID continúan siendo la base de los proyectos de las Redes de información sobre medio ambiente y recursos naturales(ENRIN)
Центры ГРИД по-прежнему служат основой для осуществления проектов ЮНЕП по созданию информационных сетей по окружающей среде
Destaca que los recursos básicos, por su carácter no condicionado, siguen siendo la base sólida de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas
Подчеркивает, что основные ресурсы в силу их необусловленности попрежнему являются основой основ оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций,
debían seguir siendo la base de los programas multilaterales.
должны и впредь являться основой для многосторонних программ.
que siguen siendo la base de nuestra labor-- debe concentrarse especialmente en lograr que los países en desarrollo obtengan acceso a los medicamentos.
внимание на выполнении задачи, касающейся расширения доступа развивающихся стран к медикаментам. Необходимо также активизировать усилия в области научно-исследовательской работы, и особенно в сфере профилактики, которая по-прежнему является основой наших усилий.
destaqué que el logro de progresos respecto de las ocho normas seguía siendo la base de nuestra política y que ese proceso debía llevarse a cabo de manera dinámica
достижение прогресса в соблюдении восьми стандартов попрежнему составляет основу нашей политики, и этот процесс должен осуществляться динамично и с ориентацией на первоочередные задачи
Результатов: 57, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский