SIGAN HACIENDO - перевод на Русском

продолжать делать
seguir haciendo
continuar haciendo
продолжать вносить
sigan contribuyendo
sigan aportando
seguir haciendo
continúen aportando
continúen contribuyendo
continuar realizando
продолжать предпринимать
siga adoptando
siga tomando
sigan haciendo
continúe adoptando
continúe haciendo
continuara tomando
siga tratando
впредь прилагать
sigan haciendo
continuar realizando
continúen haciendo
продолжать уделять
seguir prestando
continúe prestando
siga centrando
siga concediendo
siga dedicando
a que sigan haciendo
делают
hacen
convierten
están haciendo
haces
продолжать прилагать
prosiga
siga haciendo
perseverar
sigan realizando
seguir trabajando
siga tratando
seguir desplegando
continuar desplegando
продолжать добиваться
siga procurando
sigan tratando
seguir trabajando
continuar trabajando
seguir impulsando
seguir buscando
a que sigan haciendo
a que continúen procurando
seguir solicitando
seguir logrando

Примеры использования Sigan haciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los países que actualmente están aplicando medidas de fomento de la capacidad sigan haciéndolo).
которые в настоящее время принимают меры по наращиванию потенциала, будут продолжать делать это.
los Estados Partes ya asignan" adequate resources", se tiene que poner en duda que sigan haciéndolo?
время выделяет" достаточные ресурсы", должны быть какие-либо сомнения в том, что оно не продолжит поступать подобным образом?
espera que aquellos Estados miembros que también participaron en la negociaciones de la Convención sobre Municiones en Racimo sigan haciendo sus mejores esfuerzos para llegar a un acuerdo en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales.
которые также участвовали в переговорах по Конвенции о кассетных боеприпасах, будут и впредь прилагать самые активные усилия по достижению договоренности в рамках КНО.
incluidos la OMC y el BIsD, para que sigan haciendo una contribución importante al logro de los objetivos de la recuperación económica
включая ВТО и ИБР, продолжать вносить существенный вклад в решение задач обеспечения экономического подъема
Observamos que, en el párrafo 2 de la resolución 50/67, la Asamblea General insta a los Estados de la región a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional
Мы отмечаем, что в пункте 2 резолюции 50/ 67 Генеральной Ассамблеи государства Южной Азии настоятельно призываются продолжать предпринимать все возможные усилия для создания зоны, свободной от ядерного оружия,
a otras organizaciones interesadas a que sigan haciendo contribuciones voluntarias al Fondo para apoyar a la secretaría provisional del Comité Intergubernamental de Negociación
другие заинтересованные организации продолжать вносить в фонд добровольные взносы для оказания поддержки временному секретариату Межправительственного комитета по ведению переговоров
Alienta a los gobiernos a que sigan haciendo todo lo posible por lograr los objetivos del Año Internacional de la Familia
Рекомендует правительствам и впредь прилагать все возможные усилия для реализации целей Международного года семьи
Fuerza de Kosovo y a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo que sigan haciendo todo lo necesario, incluso en la zona de seguridad terrestre, para impedir nuevos atentados.
Миссию Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово продолжать предпринимать все необходимые усилия, в том числе вдоль наземной зоны безопасности, для предотвращения дальнейших нападений.
a otras organizaciones interesadas a que sigan haciendo contribuciones voluntarias al Fondo para apoyar a la secretaría provisional del Comité Intergubernamental de Negociación
другим заинтересованным организациям продолжать вносить в фонд добровольные взносы для оказания поддержки временному секретариату Межправительственного комитета по ведению переговоров
Invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo cada vez más hincapié en sus actividades de promoción de una cultura de paz en los planos nacional,
Предлагает государствам- членам продолжать уделять больше внимания деятельности по содействию формированию культуры мира на национальном,
el Consejo pide a la KFOR y a la UNMIK que sigan haciendo todo lo necesario, incluso en la zona de seguridad terrestre, para impedir nuevos atentados.
Совет призывает СДК и МООНК продолжать предпринимать все необходимые усилия, в том числе вдоль наземной зоны безопасности, для предотвращения дальнейших нападений.
en las que se alienta a los gobiernos a que sigan haciendo todo lo posible para lograr los objetivos del Año Internacional de la Familia
в которых правительствам предлагается продолжать прилагать, по возможности, все усилия к тому, чтобы добиться достижения целей Международного года семьи
Invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo cada vez más hincapié en sus actividades de promoción de una cultura de paz en los planos nacional,
Предлагает государствам- членам продолжать уделять больше внимания усилиям по содействию формированию культуры мира на национальном,
Invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo cada vez más hincapié en sus actividades de promoción de una cultura de paz
Предлагает государствам- членам продолжать уделять больше внимания деятельности по содействию формированию культуры мира на национальном,
Invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo cada vez más hincapié en sus actividades de promoción de una cultura de paz en los planos nacional,
Предлагает государствам- членам продолжать уделять повышенное внимание своей деятельности по содействию формированию культуры мира на национальном,
El Comité está preocupado por que los romaníes sigan haciendo frente a dificultades de igualdad de acceso
Комитет обеспокоен тем, что представители общины рома по-прежнему сталкиваются с трудностями при реализации равного доступа
a todos los Estados miembros a que sigan haciendo donaciones a fin de mejorar la capacidad del Fondo de Asistencia al Pueblo del Afganistán,
призывает все государства- члены сделать очередные пожертвования с целью увеличить финансовые возможности Фонда помощи народу Афганистана,
a los Estados Unidos en particular a que sigan haciendo cuanto esfuerzo les sea posible para salvar el proceso de paz
в особенности Соединенные Штаты Америки, продолжать делать все возможное для того, чтобы спасти мирный процесс и решительными действиями положить
el sector privado a que sigan haciendo aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Personas con Discapacidad a fin de apoyar las actividades del Relator Especial,
частному сектору продолжать вносить взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в целях поддержки деятельности Специального докладчика,
Alienta a los gobiernos a que sigan haciendo todo lo posible para lograr los objetivos del Año Internacional de la Familia
Призывает правительства и впредь прилагать все возможные усилия для реализации целей Международного года семьи
Результатов: 60, Время: 0.1242

Sigan haciendo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский