Примеры использования
Sigue pendiente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La recomendación sigue pendiente en espera de que se recupere la suma abonada en exceso al asociado en la ejecución.
Эта рекомендация остается в силе до возвращения сумм, переплаченных партнеру- исполнителю.
La recomendación sigue pendiente en espera de que el personal de finanzas asuma las funciones.
Эта рекомендация остается в силе до тех пор, пока персонал по финансовым вопросам не приступит к исполнению своих функций.
La recomendación sigue pendiente en espera de que finalice la capacitación obligatoria del personal y se localicen
Эта рекомендация остается в силе до завершения обязательной профессиональной подготовки штатных сотрудников,
La recomendación sigue pendiente en espera de que se reconstituyan las conciliaciones bancarias de períodos anteriores
Эта рекомендация остается в силе до восстановления банковских выверок за предыдущие периоды
A juicio del orador, sigue pendiente la importante cuestión de decidir en qué momento entraría en vigor el nuevo sistema para los informes.
На его взгляд, остается принять решение по важному вопросу о том, на каком этапе следует ввести в действие новую систему представления докладов.
Sigue pendiente la aprobación del Decreto Ejecutivo del reconocimiento de la competencia del Comité,
Попрежнему ожидается утверждение правительственным декретом признания компетенции Комитета в соответствии со статьями 21
Solo la causa Butare, que implica a seis personas, sigue pendiente ante la Sala de Apelaciones.
В Апелляционной камере остается только дело Бутаре, касающееся шести человек.
Por ejemplo, en virtud del régimen de sanciones actual, la deuda externa contraída por el Iraq a cambio de futuros suministros de petróleo sigue pendiente de pago.
Например, в связи с нынешними санкциями остается непогашенной внешняя задолженность Ирака по кредитам, взятым под будущие поставки нефти.
Un proyecto de ley sobre el Programa de protección de testigos sigue pendiente ante la Cámara de Representantes.
Законопроект о программе защиты свидетелей по-прежнему находится на рассмотрении в Палате представителей.
El caso sigue pendiente y, sin duda, la esposa del difunto Sr. Walderode puede obtener una indemnización
Это дело остается нерассмотренным, и супруга покойного гна Вальдероде, разумеется, может получить компенсацию,
Sigue pendiente el nombramiento de la Comisión Nacional de Tierras, a pesar de que en junio de
Попрежнему остается нерешенным вопрос о назначении Национальной комиссии по земельным ресурсам,
El proyecto de ley de causas matrimoniales(2005) sigue pendiente y forma parte del plan estratégico del Ministerio para el presupuesto de 2014.
Проект закона о бракоразводных процессах 2005 года по-прежнему находится на рассмотрении, и его принятие предусмотрено в стратегическом плане министерства для целей составления бюджета на 2014 год.
ante la denuncia de los autores, la Fiscalía inició una investigación en diciembre de 2006, y de que esa investigación sigue pendiente.
после подачи авторами жалобы прокуратура в декабре 2006 года начала расследование и что это расследование по-прежнему не завершено.
la República Popular Democrática de Corea, la cuestión de los secuestros sigue pendiente.
Корейской Народно-Демократической Республикой остается неразрешенным вопрос о похищениях.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文