SIGUE PENDIENTE - перевод на Русском

остается нерешенным
sigue sin resolverse
sigue pendiente
ha quedado sin resolver
queda pendiente
sigue sin resolver
subsisten
persisten
попрежнему находится
aún se encuentra
sigue estando
aún está
permanece
todavía se encuentra
todavía están
sigue pendiente
sigue viviendo
sigue albergando
se hallaba aún
по-прежнему рассматривается
siguen considerando
sigue pendiente
aún se considera
sigue examinándose
по-прежнему находится
sigue estando
permanece
todavía está
aún se encuentra
se encuentra todavía
aún está
sigue recluido
sigue siendo objeto
sigue pendiente
все еще рассматривается
sigue pendiente
está siendo todavía examinada
sigue examinando
еще предстоит
aún
queda por
todavía
aún queda mucho por
pendientes
todavía queda mucho por
está por
aún queda más por
все еще находится на рассмотрении
aún se está examinando
sigue pendiente
todavía está sobre el tapete
sigue siendo objeto de examen
сохраняется
persiste
sigue
se mantiene
sigue existiendo
continúa
subsiste
conserva
hay
todavía
quedan
остается неурегулированным
sigue sin resolverse
sigue pendiente
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
попрежнему ожидает рассмотрения
попрежнему рассматривается

Примеры использования Sigue pendiente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La recomendación sigue pendiente en espera de que se recupere la suma abonada en exceso al asociado en la ejecución.
Эта рекомендация остается в силе до возвращения сумм, переплаченных партнеру- исполнителю.
La recomendación sigue pendiente en espera de que el personal de finanzas asuma las funciones.
Эта рекомендация остается в силе до тех пор, пока персонал по финансовым вопросам не приступит к исполнению своих функций.
La recomendación sigue pendiente en espera de que finalice la capacitación obligatoria del personal y se localicen
Эта рекомендация остается в силе до завершения обязательной профессиональной подготовки штатных сотрудников,
La recomendación sigue pendiente en espera de que se reconstituyan las conciliaciones bancarias de períodos anteriores
Эта рекомендация остается в силе до восстановления банковских выверок за предыдущие периоды
A juicio del orador, sigue pendiente la importante cuestión de decidir en qué momento entraría en vigor el nuevo sistema para los informes.
На его взгляд, остается принять решение по важному вопросу о том, на каком этапе следует ввести в действие новую систему представления докладов.
Sigue pendiente la aprobación del Decreto Ejecutivo del reconocimiento de la competencia del Comité,
Попрежнему ожидается утверждение правительственным декретом признания компетенции Комитета в соответствии со статьями 21
Solo la causa Butare, que implica a seis personas, sigue pendiente ante la Sala de Apelaciones.
В Апелляционной камере остается только дело Бутаре, касающееся шести человек.
Por ejemplo, en virtud del régimen de sanciones actual, la deuda externa contraída por el Iraq a cambio de futuros suministros de petróleo sigue pendiente de pago.
Например, в связи с нынешними санкциями остается непогашенной внешняя задолженность Ирака по кредитам, взятым под будущие поставки нефти.
Un proyecto de ley sobre el Programa de protección de testigos sigue pendiente ante la Cámara de Representantes.
Законопроект о программе защиты свидетелей по-прежнему находится на рассмотрении в Палате представителей.
El caso sigue pendiente y, sin duda, la esposa del difunto Sr. Walderode puede obtener una indemnización
Это дело остается нерассмотренным, и супруга покойного гна Вальдероде, разумеется, может получить компенсацию,
Sigue pendiente el nombramiento de la Comisión Nacional de Tierras, a pesar de que en junio de
Попрежнему остается нерешенным вопрос о назначении Национальной комиссии по земельным ресурсам,
El proyecto de ley de causas matrimoniales(2005) sigue pendiente y forma parte del plan estratégico del Ministerio para el presupuesto de 2014.
Проект закона о бракоразводных процессах 2005 года по-прежнему находится на рассмотрении, и его принятие предусмотрено в стратегическом плане министерства для целей составления бюджета на 2014 год.
ante la denuncia de los autores, la Fiscalía inició una investigación en diciembre de 2006, y de que esa investigación sigue pendiente.
после подачи авторами жалобы прокуратура в декабре 2006 года начала расследование и что это расследование по-прежнему не завершено.
la República Popular Democrática de Corea, la cuestión de los secuestros sigue pendiente.
Корейской Народно-Демократической Республикой остается неразрешенным вопрос о похищениях.
el Programa Nacional sigue pendiente de adopción.
эта национальная программа еще пока не принята.
A pesar de los avances logrados en ese sentido, sigue pendiente el tema de las Malvinas.
Несмотря на успехи в указанной области, ситуация вокруг Мальвинских островов остается неразрешенной.
Al mismo tiempo, sigue pendiente la aplicación de las otras tres disposiciones principales de los Acuerdos.
В то же время три других главных положения Соглашений остаются невыполненными.
La solicitud de ingreso en las Naciones Unidas como miembro de pleno derecho sigue pendiente ante el Consejo de Seguridad.
Палестина подала заявление о предоставлении ей полноправного членства в Организации Объединенных Наций, которое еще находится в Совете Безопасности.
Una demanda similar de Ali Ghaleb Himmat(QI.H.43.01) sigue pendiente en el Tribunal Federal.
Аналогичный иск, поданный Али Галебом Химматом( QI. H. 43. 01), попрежнему находится на рассмотрении в Федеральном суде.
y la recomendación sigue pendiente.
и эта рекомендация остается по-прежнему невыполненной.
Результатов: 96, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский