SIGUIÓ ELABORANDO - перевод на Русском

продолжил разработку
siguió elaborando
siguió desarrollando
ha seguido perfeccionando
продолжало разрабатывать
siguió elaborando
siguió desarrollando
continuó preparando
продолжала разрабатывать
siguió elaborando
siguió desarrollando
continuó desarrollando
siguió formulando
ha continuado elaborando
siguió perfeccionando
продолжал разработку
siguió elaborando
продолжила разработку
siguió elaborando
continuó elaborando
продолжило разработку
siguió elaborando

Примеры использования Siguió elaborando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el período de que se informa, la UNODC siguió elaborando manuales, programas de estudios
В течение отчетного периода ЮНОДК продолжало разрабатывать руководства, учебные программы
Durante el período que se informa, la Junta siguió elaborando más metodologías para las actividades de agrosilvicultura realizadas en tierras de cultivo
В течение отчетного периода Совет продолжал разработку методологий для сельскохозяйственной и лесохозяйственной деятельности, осуществляемой на культивируемых землях,
La UNODC siguió elaborando instrumentos para ayudar a los Estados a aplicar la Convención contra la Corrupción,
ЮНОДК продолжало разрабатывать инструменты для оказания помощи государствам в осуществлении Конвенции против коррупции,
En 2008, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, con el apoyo de las misiones sobre el terreno, siguió elaborando y finalizando sus módulos de capacitación para el programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones.
В 2008 году при поддержке со стороны полевых миссий Департамент полевой поддержки продолжал разработку и совершенствование своих учебных модулей для программы<< Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами>>
difusión de información y el fomento de la capacidad, siguió elaborando un programa de aplicaciones de los GNSS y subrayó la participación del Comité en la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial.
наращивания потенциала продолжила разработку программы по применению ГНСС с уделением особого внимания участию МКГ в реализации Международной инициативы по космической погоде.
En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 48/14 de la Comisión, la Oficina siguió elaborando su estrategia de mediano plazo en consulta con los Estados Miembros
В соответствии с пунктом 9 резолюции 48/ 14 Комиссии Управление продолжило разработку своей среднесрочной стратегии в консультации с государствами- членами
el GEPMA siguió elaborando el perfil y el contenido sustantivo de un documento de información.
ГЭН продолжила разработку плана и предметного содержания информационной записки.
técnico al Comité Preparatorio, la secretaría del cincuentenario siguió elaborando y ejecutando un programa conmemorativo mundial de actividades y productos.
техническое обслуживание Подготовительного комитета, секретариат продолжал разработку и осуществление всемирной программы празднования, включающей проведение мероприятий и подготовку материалов.
La CEPA siguió elaborando los instrumentos para la incorporación de una perspectiva de género en la planificación y programación nacional
ЭКА продолжала разработку средств для обеспечения учета гендерных факторов в процессе национального планирования
Además, la Misión siguió elaborando una matriz relativa a las iniciativas en apoyo de los planes de reforma de las FARDC, la policía
Кроме того, МООНСДРК продолжала разработку матрицы с информацией об инициативах, осуществляемых в поддержку планов правительства по реформированию ВСДРК,
La Oficina del ACNUDH en Palestina, en colaboración con diversos representantes de la sociedad civil palestina, siguió elaborando estrategias de promoción para alentar la incorporación de las normas internacionales de derechos humanos en las leyes y políticas palestinas,
УВКПЧ- Палестина вместе с различными представителями палестинского гражданского общества продолжали разрабатывать стратегии пропагандистской деятельности для поощрения включения международных норм в области прав человека в палестинское законодательство
Además, la UNODC siguió elaborando directrices para el examen de documentos de seguridad,
ЮНОДК также разработало руководящие принципы по проверке документов,
el Comité Preparatorio examinó y siguió elaborando el proyecto de elementos del SAICM propuesto por los interesados directos y recopilados por la secretaría.
Подготовительный комитет рассмотрел и дополнительно проработал проект элементов СПМРХВ, предложенных заинтересованными субъектами и обобщенных секретариатом.
Unidas puede contribuir significativamente a la obtención de esos resultados, la Junta siguió elaborando propuestas para armonizar las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas.
КСР продолжил разработку предложений, направленных на обеспечение согласованности методов практической работы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
la Oficina siguió elaborando y aplicando estrategias de protección de nivel regional basadas en el Plan de Acción de los 10 Puntos sobre la protección de los refugiados
Управление продолжало разрабатывать и осуществлять на региональном уровне стратегии защиты, которые основывались на Плане действий из десяти пунктов по вопросам защиты беженцев
En el ámbito de la creación de empleo, la OIT siguió elaborando proyectos relacionados con el desarrollo del sector empresarial,
В области создания рабочих мест МОТ продолжала разрабатывать проекты развития предпринимательского сектора, которые зачастую связаны с существующими
la ONUDI siguió elaborando nuevos programas integrados de cooperación técnica,
ЮНИДО продолжала разрабатывать новые комплексные программы технического сотрудничества
asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos siguió elaborando un conjunto de recursos en casos de violencia de género para todo el sistema con el fin de dar una orientación práctica a los agentes humanitarios para hacer frente a esta cuestión.
Межучрежденческого постоянного комитета( МУПК) по гендерным вопросам и гуманитарной помощи продолжила разработку общесистемного справочного руководства по вопросам гендерного насилия в целях обеспечения практических рекомендаций по решению данного вопросам для субъектов, занимающихся гуманитарной деятельностью.
La CEPAL siguió elaborando, en colaboración con el PMA,
В сотрудничестве с ВПП, Панамериканской организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ ЭКЛАК продолжила разработку методологии оценки издержек,
En cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR), la UNOMIG siguió elaborando su proyecto de documento de exposición de concepto sobre el retorno de refugiados
Готовясь к проведению следующей сессии сочинской рабочей группы по этому вопросу, МООННГ в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) продолжила разработку своего проекта концептуального документа по вопросу о возвращении,
Результатов: 57, Время: 0.1144

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский