о цели
de la finalidadsobre el propósitosobre el objetivosobre el objetola meta dede la intencióndel blanco
о целях
sobre los objetivossobre los propósitossobre las metassobre la finalidadsobre los finessobre los blancos
о задачах
sobre los objetivoslas dificultadessobre las tareasde la misiónsobre los retossobre las metassobre los problemassobre el mandatosobre los desafíosde finalidad
о назначении
de nombramientode nombrarsobre la designaciónde designarsobre la asignacióncandidatura de
Aprueba la declaración sobre la finalidad del proceso de examen que figura en el anexo I de la presente decisión
Одобряет формулировку целей процесса рассмотрения, содержащуюся в приложении I к настоящему решению,El CEDAW pidió a Singapur que concienciara a quienes contrataban a empleados domésticos extranjeros sobre la finalidad de la fianza de seguridad,
КЛДЖ просил Сингапур повысить уровень информированности нанимателей иностранцев, работающих домашней прислугой, относительно цели гарантийного залога,en su 37º período de sesiones, había decidido introducir en la tercera parte de la Guía Legislativa una declaración sobre la finalidad general de las recomendaciones aplicables a los grupos de empresas.
на своей тридцать седьмой сессии она приняла решение о включении в часть третью Руководства для законодательных органов изложение общей цели рекомендаций, применимых к предпринимательским группам.Para que puedan dar su consentimiento con conocimiento de causa es preciso que a todas las comunidades se les dé toda la información sobre la finalidad y la índole de las actividades
Предварительное осознанное согласие подразумевает, что всем общинам будет предоставляться полная информация о цели и характере намечаемой деятельности и о ее возможных результатах,Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que se insertara la cláusula sobre la finalidad, de la Guía Legislativa, antes de los proyectos de
После обсуждения Рабочая группа решила, что положение Руководства для законодательных органов о цели следует включить перед проектами рекомендаций 9- 13,la asignatura"Nociones" tomarán como punto de partida la cláusula sobre la finalidad de la enseñanza primaria y de la enseñanza secundaria inferior,
религиозно-этического воспитания в своей работе исходят из положения о задачах начальной и неполной средней школы,pide que en el siguiente informe se proporcione información adicional sobre la finalidad y la composición de esas escuelas,
Комитет просит представить в следующем докладе дополнительную информацию о назначении и контингенте учащихся таких школ,pedir que todas las Partes que presenten informes incluyan en ellos más información sobre la finalidad de esas exportaciones.
предложить представляющим доклады Сторонам включать больше информации о целях такого экспорта.las Reglas deben ofrecer orientaciones detalladas sobre la finalidad, las modalidades y los parámetros generales de una investigación y una documentación eficaces de la tortura
в Правилах содержались подробные указания относительно целей, форм и общих параметров проведения эффективных расследованийA diferencia de la Convención, las decisiones de la Corte Suprema consideradas no proporcionan detalles sobre la finalidad con la que se infligen los sufrimientos,
В отличие от Конвенции Верховный суд в рассматриваемых решениях не конкретизирует цели причинения страданий,Se apoyó la sugerencia de que la disposición sobre la finalidad de la reorganización se basara en el enunciado general del preámbulo de la Ley Modelo de las CNUDMI sobre la insolvencia transfronteriza que dice" facilitar la reorganización de empresas en dificultades financieras,
Была выражена поддержка предложения о том, чтобы положение о цели реорганизации основывалось на общих заявлениях, содержащихся в преамбуле к Типовому закону ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и предусматривающих" содействие сохранению5 a 9 de mayo de 2003), el Grupo de Trabajo reanudó sus deliberaciones sobre el anteproyecto de convención con un debate general sobre la finalidad y el carácter de ese anteproyecto(véase A/CN.9/528, párrs. 28 a 31).
Рабочая группа возобновила свою работу над предварительным проектом конвенции с проведения общего обсуждения по вопросу о цели и характере предварительного проекта конвенции( см. A/ CN. 9/ 528, пункты 28- 31).dice que la delegación parece confusa sobre la finalidad del artículo 4 de la Convención.
говорит, что, по-видимому, делегация нечетко понимает цель статьи 4 Конвенции.incluso sobre la finalidad de las medidas especiales de carácter temporal
в том числе о цели временных специальных мерno se le facilitara información sobre la finalidad de su detención constituyen,
содержание заявителя incommunicado, без информации о цели его задержания, представляют собой,en el que se proporcionaba información sobre el tipo de proyectos que serían objeto de la Guía legislativa y sobre la finalidad de la guía, y se explicaban los términos de empleo usual en su texto.
назначение и терминология Руководства"( A/ CN.">9/ 438/ Аdd. 1), в котором предполагалось представить информацию об охватываемых проектах и о назначении руководства для законодательных органов, а также дать разъяснение часто используемых в нем терминов.lo contrario(artículo 6 a), el personal de atención de la salud está obligado a facilitar información sobre la finalidad y la índole del tratamiento médico aplicable
настоящим законом предусмотрено иное раздел 6( a), лечащий врач обязан представить информацию о целях, характере, последствиях и рисках, связанных с медицинским лечением,Respondiendo a una pregunta sobre la finalidad del párrafo 4 del proyecto de artículo 56, se explicó que al formular su
В ответ на вопрос о цели проекта пункта 56( 4) было разъяснено, что целью данного проекта положения является создание режима,que consistió en una conferencia de prensa en que un grupo de expertos habló sobre las finalidades, las metas y los temas principales del Decenio.
которая прошла в форме пресс-конференции и на которой группа экспертов рассказала о целях, задачах и основных темах Десятилетия.a la luz del apartado 1 del artículo 29 de la Convención y del Nº 1 de las Observaciones generales del Comité sobre las finalidades de la enseñanza.
статьи 29 Конвенции и Замечанием общего порядка№ 1 Комитета о целях образования государству- участнику следует уделять особое внимание качеству образования.
Результатов: 49,
Время: 0.1102