sobre las conclusionessobre los resultadossobre los hallazgos
о результатах
sobre los resultadossobre los efectossobre las conclusionessobre las repercusionessobre los progresos
об итогах
sobre los resultadossobre las conclusiones
о заключениях
sobre las conclusiones
по резюме
sobre el resumensobre las conclusiones
Примеры использования
Sobre las conclusiones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre las conclusiones, las medidas y las estrategias propuestas para mejorar las estadísticas de género.
Комиссии, возможно, пожелает высказать замечания относительно выводов, предлагаемых мер и стратегий, нацеленных на совершенствование статистических данных по гендерной проблематике.
Opiniones por escrito sobre las conclusiones y/o recomendaciones,
Мнения в письменной форме по выводам и/ или рекомендациям,
El Comité no pudo llegar a un acuerdo sobre las conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General.
Комитет не смог прийти к согласию в отношении выводов и рекомендаций, которые должны быть представлены Генеральной Ассамблее.
Comentarios del Gobierno del Ecuador* sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura(CAT/C/ECU/CO/3).
Комментарии правительства Эквадора относительно выводов и рекомендаций Комитета против пыток( CAT/ C/ ECU/ CO/ 3).
El OSACT no alcanzó ningún acuerdo sobre las conclusiones y el proyecto de decisión que había propuesto la Presidencia, de modo que no pudo dar por finalizado el examen de este asunto.
ВОКНТА не согласился с выводами и проектом решения, предложенными Председателем, и поэтому не смог завершить рассмотрение этого вопроса.
El informe sobre las conclusiones de esta Investigación se presentó al Parlamento de Queensland en junio de 1999.
Доклад по результатам этого расследования был представлен в парламенте штата Квинсленд в июне 1999 года.
Sírvanse proporcionar información sobre las conclusiones del Grupo con respecto a las niñas.¿Se
Se preparó un informe sobre las conclusiones y recomendaciones resultantes del día del diálogo, que se dio a conocer en la Conferencia Internacional de Monterrey.
Подготовленный доклад с выводами и рекомендациями по итогам дня диалога был распространен на Международной конференции в Монтеррее.
Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo
Диалог по итогам Международной конференции по финансированию развития
El nuevo Director Ejecutivo, que asumirá sus funciones a mediados de junio de 1994, adoptará una decisión oficial sobre las conclusiones del grupo.
Официальное решение по сделанным группой выводам будет принято новым Директором- исполнителем после того, как он приступит к своим обязанностям в середине июня 1994 года.
Nota del Secretario General por la que transmite las observaciones de la CAPI sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional.
Записка Генерального секретаря, препровождающая замечания КМГС по выводам и рекомендациям Группы по укреплению международной гражданской службы.
Asimismo, pidieron más información sobre las conclusiones del comité pluridisciplinario que estudiaba las alternativas en materia de abolición.
Он попросил представить дополнительную информацию о результатах работы многоотраслевой комиссии, которая предусматривает возможность отмены смертной казни.
Informar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las conclusiones del equipo especial de investigación.
Доклад о выводах СГР следует представить Совету Безопасности Организации Объединенных Наций.
La Relatora informó sobre los resultados de las consultas celebradas entre Estados miembros para estudiar formas de reforzar el proceso de negociación sobre las conclusiones relativas a la protección internacional.
Докладчик сообщила о результатах консультаций между государствами- членами относительно поиска путей улучшения процесса переговоров, касающихся заключений по вопросам международной защиты.
El Comité Especial pide a la Secretaría que lo informe sobre las conclusiones de los exámenes periódicos realizados.
Специальный комитет просит Секретариат организовать брифинг в целях ознакомления с результатами регулярно проводимых обзоров.
entrevistas en profundidad con el personal y debates sobre las conclusiones antes de la publicación.
подробное интервью с сотрудниками и обсуждение результатов до их опубликования.
Los puntos clave expuestos en el Pleno fueron una contribución útil a los debates sobre las conclusiones y las medidas propuestas en la Mesa.
Важнейшие соображения, высказанные в ходе пленарных заседаний, оказались полезными для обсуждения результатов и предлагаемых мер в рамках Бюро.
se presentaron breves informes sobre las conclusiones de las diversas sesiones del foro
были представлены краткие доклады с выводами различных сессий Форума
las más altas autoridades del Estado no se habían pronunciado objetivamente sobre las conclusiones de la causa.
после вынесения решения высшие должностные лица государства не высказали никаких объективных комментариев по итогам дела.
para los Estados Miembros, que versaron principalmente sobre las conclusiones de las evaluaciones temáticas.
которые были посвящены главным образом результатам тематических оценок.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文