SOLICITABA INFORMACIÓN - перевод на Русском

запросила информацию
pidió información
solicitó información
recabó información
просьбой представить информацию
solicitaba información
para recabar información
pidiendo información
solicitarles información
para pedirles información
запрашивалась информация
solicitaba información
se pedía información
recabar información
просила представить информацию
pidió información
solicitó información
requested information
было предложено представить информацию
se pidió información
se solicitó información
se los invitaba a proporcionar información
запросив информацию
solicitó información
pidió información
запросил информацию
pidió información
solicitó información
recabó información
запрашивается информация
se solicita información
se pide información

Примеры использования Solicitaba información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
organizaciones internacionales una nota verbal en la que les solicitaba información sobre las guías técnicas existentes en relación con los derechos humanos
международным организациям вербальную ноту с просьбой представить информацию об имеющихся технических пособиях, касающихся прав человека
genético soviético N. I. Vavílov solicitaba información científica en el centro«Urusvati» y recibía de allí semillas para su colección botánica única.
известный советский ботаник и генетик, обращался в институт« Урусвати» за научной информацией, а также получал оттуда семена для своей уникальной ботанической коллекции.
Se preparó un cuestionario que solicitaba información sobre cinco aspectos:
Был разработан вопросник, в котором испрашивалась информация по пяти областям: общая политика,
El 7 de noviembre de 2000, la Representante Especial envió una comunicación en la que solicitaba información sobre la condena por un tribunal de Teherán de la Sra. Chirin Ebadi y el Sr. Mohsem Rahami,
Ноября 2000 года Специальный представитель направила сообщение с просьбой представить информацию о состоявшемся 27 сентября 2000 года вынесении Тегеранским судом приговора двум адвокатам
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo envió una comunicación al Gobierno de los Estados Unidos en que solicitaba información sobre asuntos legislativos concretos
В течение рассматриваемого периода Рабочая группа направила правительству Соединенных Штатов Америки сообщение с запросом о предоставлении информации по отдельным законодательным вопросам
De conformidad con estas solicitudes, el 20 de junio de 1999 la Secretaría dirigió una nota verbal al Ministro de Relaciones Exteriores de Israel y a todos los demás gobiernos en la que solicitaba información sobre la aplicación de la resolución por el Gobierno de Israel.
В соответствии с этими просьбами Секретариат 28 июня 1999 года направил вербальную ноту министру иностранных дел Израиля и всем другим правительствам, в которой им предложено представить информацию, касающуюся выполнения этой резолюции правительством Израиля.
La Unión Interparlamentaria envió a todos los parlamentarios nacionales un cuestionario elaborado en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer en el que solicitaba información sobre la experiencia política de la mujer
Межпарламентский союз разослал всем членам национальных парламентов вопросник, подготовленный в сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин, с просьбой представить информацию об участии женщин в политической жизни
A continuación figuran extractos de las respuestas recibidas hasta el momento a la nota del Secretario General de la UNCTAD de 8 de marzo de 1996(TD/420/8(5)Q) en la que solicitaba información sobre esta materia.
Ниже приводятся выдержки из ответов, представленных до настоящего времени согласно высказанной в записке Генерального секретаря ЮНКТАД TD/ 420/ 8( 5) Q от 8 марта 1996 года просьбе о направлении информации по этой тематике.
subregionales respondiendo a una carta remitida por el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva en que solicitaba información sobre la labor que llevaban a cabo en relación con la aplicación de la resolución.
полученной от ряда международных, региональных и субрегиональных организаций в ответ на письмо Исполнительного директора Исполнительного директората с просьбой представить информацию об их деятельности в связи с осуществлением резолюции.
De conformidad con esa resolución, el Secretario General dirigió a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas una nota verbal, de fecha 19 de abril de 2001, en la que solicitaba información sobre las medidas concretas que hubieran adoptado en cumplimiento de dicha resolución.
В соответствии с этой резолюцией Генеральный секретарь направил правительствам государств-- членов Организации Объединенных Наций вербальную ноту от 19 апреля 2001 года с просьбой представить информацию о конкретных мерах, принятых в осуществление этой резолюции.
De conformidad con la resolución 21/8 del Consejo de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo transmitió a todos los Estados Miembros una nota verbal el 22 de enero de 2013 en la que se solicitaba información sobre casos de mercenarios condenados por tribunales nacionales.
Во исполнение резолюции 21/ 8 Совета по правам человека Рабочая группа 22 января 2013 года направила всем государствам- членам вербальную ноту, в которой она запросила информацию о наемниках, осужденных национальными судами.
El 4 de noviembre de 2002, el Relator Especial dirigió una carta al Representante Permanente del Iraq en Ginebra en que le solicitaba información sobre las elecciones presidenciales recién celebradas
Ноября 2002 года Специальный докладчик обратился к Постоянному представителю Ирака в Женеве с письменной просьбой представить информацию о проведенных незадолго до этого президентских выборах
Energía en relación con su comunicación de fecha 22 de enero de 2010, en la que solicitaba información sobre la producción y la exportación de oro
она не получила от министерства шахт и энергетики ответа на свое сообщение от 22 января 2010 года, в котором она запросила информацию о добыче и экспорте золота
De conformidad con la solicitud de la Comisión, el 14 de julio de 2000 el Secretario General dirigió una nota verbal al Ministro de Relaciones Exteriores de Israel y a todos los demás gobiernos en la que solicitaba información sobre la aplicación de la resolución por el Gobierno de Israel.
В соответствии с этой просьбой Генеральный секретарь 14 июля 2000 года направил вербальную ноту министру иностранных дел Израиля и всем другим правительствам, в которой им было предложено представить информацию, касающуюся выполнения этой резолюции правительством Израиля.
Atendiendo a esta petición, el 22 de enero de 2013 el Grupo de Trabajo transmitió a todos los Estados Miembros una nota verbal en la que se solicitaba información sobre casos de mercenarios condenados por tribunales nacionales.
В соответствии с этой просьбой 22 января 2013 года Рабочая группа направила всем государствам- членам вербальную ноту, в которой она запросила информацию о наемниках, осужденных национальными судами.
envió a los Estados una nota verbal, de fecha 28 de abril de 2003, en la que solicitaba información que sería compilada en el presente informe.
Генеральный секретарь распространил текст этой резолюции и 28 апреля 2003 года направил государствам вербальную ноту, в которой он запросил информацию для включения в настоящий доклад.
De conformidad con la solicitud de la Comisión, el 6 de agosto de 2004 el Secretario General dirigió una nota verbal al Ministro de Relaciones Exteriores de Israel y a todos los demás gobiernos en la que solicitaba información sobre la aplicación de la resolución por el Gobierno de Israel.
В соответствии с просьбой Комиссии Генеральный секретарь направил 6 августа 2004 года вербальную ноту министру иностранных дел Израиля и всем другим правительствам, в которой им было предложено представить информацию, касающуюся выполнения упомянутой резолюции правительством Израиля.
En 2009 el Comité no recibió ninguna otra reopuesta de los Estados a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004 en la que solicitaba información sobre la aplicación de las sanciones impuestas por la resolución 1521(2003);
В 2009 году Комитет не получил никаких дополнительных ответов от государств- членов в связи с его вербальной нотой от 20 января 2004 года, в которой запрашивается информация относительно осуществления мер, предусмотренных санкциями,
Se adjunta al presente informe en forma de apéndice una respuesta de fecha 14 de septiembre de 2007 a la carta del Secretario General de las Naciones Unidas en la que solicitaba información sobre la aplicación nacional de la resolución 51/3 de la Comisión de la Condición Jurídica
К настоящему докладу прилагается ответ, датируемый 14 сентября 2007 года, на письмо Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, в котором запрашивается информация о выполнении Финляндией резолюции 51/ 3 Комиссии по положению женщин. Эта резолюция касается принуждения
En 2012 el Comité no recibió ninguna otra respuesta de los Estados a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004 en la que solicitaba información sobre la aplicación de las sanciones impuestas por la resolución 1521(2003);
В 2012 году Комитет не получил никаких дополнительных ответов от государств в связи с его вербальной нотой от 20 января 2004 года, в которой запрашивается информация об осуществлении санкций, предусмотренных резолюцией 1521( 2003);
Результатов: 72, Время: 0.0948

Solicitaba información на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский