SON CONSIDERADOS COMO - перевод на Русском

считаются
se consideran
son
como
constituyen
cuentan
se presumirá
рассматриваются как
se consideran
se tratan como
se perciben como
se clasifican como
considerándose como
квалифицируются как
se consideran
tipificados como
se califican
se clasifican como
se definen como

Примеры использования Son considerados como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
préstamo(p. ej."Comisiones de apertura") no son considerados como pagos en este contexto.
комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты.
incluyendo la esterilización o el asesinato de aquéllos que son considerados como portadores de genes indeseables.
включая принудительную стерилизацию тех, кто считается носителями нежелательных генов.
las personas apátridas no son considerados como residentes del Canadá
апатриды в настоящее время не рассматриваются в качестве резидентов Канады
en virtud del cual son considerados como naves que cumplen una misión espacial a la que no se aplican las normas del derecho aéreo.
объектов существует обычное право, в соответствии с которым они рассматриваются как объекты, выполняющие космические полеты, к которым не применяются нормы воздушного права.
Más aún, en varios países se aplican castigos como la lapidación y los azotes, que son considerados como tratos crueles,
Кроме того, в некоторых странах предусматриваются такие наказания, как забивание камнями и публичная порка, которые согласно международным стандартам в области прав человека рассматриваются в качестве жестоких, бесчеловечных
refugiados bajo el mandato del ACNUR, pero son considerados como" inmigrantes ilegales" según la legislación nacional, sin perspectivas de integración en el país.
подмандатными УВКБ ООН, но по национальному законодательству они считаются" нелегальными иммигрантами" без права на интеграцию.
incluidos los itinerantes, que son considerados como vagabundos.
в том числе подвижников( деятельность которых приравнивается к бродяжничеству) якобы запрещена.
sin precisar que dicha disposición se refiere a los detenidos menores de 18 años que, de ese modo, son considerados como niños, con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño.
не уточняя, что данное положение касается заключенных моложе 18 лет, которые, следовательно, считаются детьми по смыслу Конвенции о правах ребенка.
lo que significa que los actos oficiales de un funcionario público son considerados como actos del Ministro
т. е. официальные действия гражданского служащего квалифицируются как действия министра соответствующего министерства,
extranjeros residentes en Portugal, son considerados como donantes post mortem potenciales
постоянно проживающие в Португалии, считаются потенциальными донорами post mortem,
independientemente de su fuente de financiación, son considerados como actividades de emergencia y rehabilitación a corto plazo, pero la mayoría de ellos están
в настоящее время рассматриваются как проекты, включающие в себя краткосрочные мероприятия по предоставлению чрезвычайной помощи/ восстановлению,
para la ex Yugoslavia, así como el hecho bien conocido de que algunos de los acusados de crímenes de guerra son considerados como héroes por una parte sustancial de la población en todos los países de la región, muestran claramente que los nacionalistas,
среди значительной части населения во всех странах региона некоторые обвиняемые военные преступники считаются героями, ясно указывают на то, что националисты, решительно противящиеся деятельности МТБЮ,
Se resalta que el catálogo de conductas enunciadas en los siguientes convenios, tanto en los ya vigentes para Colombia, como en los aún pendientes por ratificar, son considerados como delitos graves en nuestra legislación y son sancionados con penas superiores a 4 años de prisión, lo que, conforme se ha dicho, resulta compatible con la definición que de tales conductas se encuentra
При этом подчеркивается, что деяния, перечисленные в нижеследующих конвенциях-- уже действующих на территории Колумбии и пока еще не ратифицированных,-- рассматриваются как тяжкие преступления в нашем законодательстве и влекут за собой наказание в виде лишения свободы на срок более 4 лет,
La Epopeya de Gilgamesh, es considerada como la narración escrita más antigua de la historia.
Эпос о Гильгамеше считается самым древним записанным повествованием в истории.
Los resultados de estos estudios deberán ser considerados como criterios fundamentales para la ejecución de las actividades mencionadas.
Результаты этих исследований рассматриваются как основные критерии осуществления такой деятельности.
La canción es considerada como una de las primeras canciones de estudio de Dima Bilan.
Песня считается одной из первых студийных песен Димы Билана.
Vargas es considerado como uno de los mejores artistas de su género.
Варгас считается одним из лучших художников своего жанра.
Špindlerův Mlýn es considerado como una localidad más atractiva de Krkonoše.
Шпиндлерув Млин считается самым красивым местом Крконош.
El edificio sede es considerado como una obra arquitectónica modernista dentro del centro colonial de la ciudad.
Здание штаб-квартиры считается модернистским архитектурным сооружением в колониальном центре города.
De acuerdo con el derecho consuetudinario la esposa es considerada como menor de por vida.
В соответствии с нормами обычного права жена пожизненно считается несовершеннолетней.
Результатов: 43, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский