Примеры использования
Substancial
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la Junta determinó que las operaciones aéreas sobre el terreno constituían un elemento importante y substancial de las operaciones de mantenimiento de la paz.
использование воздушного транспорта на местном уровне является одним из важных и существенных элементов операций по поддержанию мира.
Como fue esencialmente un accidente de irradiación, no se produjo una liberación substancial de material radiactivo.
Поскольку в данном случае имело место главным образом облучение, серьезных выбросов радиоактивных материалов не произошло.
No obstante, contrariamente a las expectativas anteriores, la reforma económica no ha producido un aumento substancial de las inversiones.
Однако вопреки первоначальным ожиданиям экономическая реформа не привела к существенному увеличению инвестиций.
El futuro de 20 millones de pakistaníes depende de nuestra asistencia decisiva, substancial y efectiva.
Будущее 20 миллионов пакистанцев зависит от нашей решительной, существенной и эффективной поддержки.
El Gobierno reconoce que esos esfuerzos son insuficientes para aliviar de manera substancial las condiciones de detención.
Правительство признает, что этих усилий недостаточно, для того чтобы существенным образом улучшить условия содержания под стражей.
por último, procurarles un ingreso substancial.
в конечном счете на обеспечение получения ими значительного дохода.
La intervención de Sir Lawrence Wildman, quien compró un lote substancial de Bluestar y anunciará mañana un acuerdo que incluye el apoyo de los sindicatos.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошел в игру и купил крупный пакет" Bluestar" завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
¿Lo suficientemente substancial para ti, señora? El traje te hace algo, señor.
Достаточно внушительно для вас, мадам? О, как же вас костюм преображает, сэр.
La reforma de las Naciones Unidas no podrá considerarse completa sin una reforma substancial del Consejo de Seguridad.
Реформа Организации Объединенных Наций будет неполной без реальной реформы Совета Безопасности.
Indonesia se alegra de la celebración de las primeras elecciones palestinas, que contaron con el substancial apoyo del OOPS.
Индонезия воодушевлена проведением первых палестинских выборов при активной поддержке БАПОР.
provocando una substancial reducción en el nivel de vida medio
которые вызвали существенное понижение среднего уровня жизни
Italia fue uno de los primeros países que garantizaron una contribución substancial a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia
Италия стала одной из первых стран, внесших значительный вклад в Организацию Объединенных Наций по вопросам образования,
Una financiación adecuada, substancial y previsible, de los diferentes programas y fondos de las Naciones Unidas,
Достаточное, существенное и предсказуемое финансирование различных программ
en especial con respecto al perjuicio substancial a la dignidad de una persona física
был причинен серьезный урон достоинству физического лица
sea posible el aumento substancial de los recursos financieros para la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales
важно обеспечить, чтобы существенное увеличение финансовых ресурсов, выделяемых на сотрудничество между неправительственными организациями
Benin también participa en varias redes de intercambio de experiencias en el marco de la cooperación Sur-Sur y aporta una contribución substancial a los esfuerzos colectivos para asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Бенин является также участником нескольких сетей по обмену опытом в контексте сотрудничества по линии Юг- Юг и вносит значительный вклад в коллективные усилия по поддержанию международного мира и безопасности.
ha habido recientemente una substancial mejora en el desarrollo de los mecanismos de observancia destinados a velar por su aplicación.
в последнее время наблюдалось существенное улучшение в области развития механизмов, позволяющих обеспечивать осуществление этих норм.
oficioso entre los gobiernos, en la que se reconocía a la sociedad civil como interlocutor substancial.
при этом гражданское общество получило признание в качестве важного участника этого процесса.
considera que hay un riesgo substancial de tortura; no vale ningún tipo de seguridad diplomática.
он сочтет, что существует серьезный риск применения пыток; дипломатические заверения при этом никакого значения не имеют.
bien pensado, todo aumento substancial de las sumas asignadas al desarrollo parece proceder únicamente de un cambio en la demanda.
при анализе ситуации создается впечатление, будто любое существенное увеличение объемов финансирования развития может стать лишь результатом изменений в спросе.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文