TIENE PREVISTO CREAR - перевод на Русском

планирует создать
tiene previsto establecer
tiene previsto crear
se propone establecer
proyecta establecer
se propone crear
proyecta crear
ha previsto establecer
tiene la intención de crear
prevé la creación
planea establecer
намерено ли государство участник создать
намеревается создать
se propone establecer
tiene la intención de establecer
tiene previsto crear
tiene la intención de crear
tiene el propósito de establecer
desea establecer
pretende crear
предусмотрено создание
prevé la creación
prevé el establecimiento
establece
dispone la creación
dispone el establecimiento
está previsto crear
se estipula la creación
contempla la creación
se contempla el establecimiento
планирует создавать
tiene previsto crear
tiene previsto establecer
планируется создать
está previsto crear
se prevé establecer
está prevista la creación
se ha previsto crear
se proyecta establecer
se tiene previsto crear
se pretende establecer
se prevé desarrollar
планирует разработать
tiene previsto elaborar
se propone elaborar
tiene previsto establecer
proyecta elaborar
se propone desarrollar
tiene la intención de elaborar
tiene previsto introducir
tiene previsto desarrollar
tiene previsto formular
планирует учредить
tiene previsto establecer
planea crear
tiene previsto crear

Примеры использования Tiene previsto crear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.
правительство Монголии не планирует создавать лагерь для их размещения.
Degradantes, Islandia tiene previsto crear un comité independiente al que se encomendaría ese mandato de supervisión,
наказания Исландия сейчас планирует создать независимый комитет, который будет облечен этими наблюдательными полномочиями,
en el sector sur, el Presidente del Tribunal General tiene previsto crear nuevos juzgados en localidades rurales y asignarles jueces residentes en lugar de crear tribunales móviles.
в Южном секторе вместо выездных судов главный судья планирует создать дополнительные суды и назначить судей- резидентов в сельские районы.
en el que la fundación Alternativa a la Violencia desempeña un papel fundamental y el Gobierno tiene previsto crear otras cuatro instalaciones de este tipo.
Ключевую роль в этой работе играет фонд" Альтернатива насилию", и правительство планирует создать четыре новых центра такого рода.
Washington también tiene previsto crear un órgano de apelación--fuera de la Comisión de Fronteras-- para dar cabida a las peticiones adicionales de Etiopía en caso de que no esté satisfecha con las" alteraciones" que se llevarían a cabo mediante los servicios del experto.
Общий план Вашингтона также предусматривает создание нового политического апелляционного органа-- за рамками Комиссии по установлению границы-- для удовлетворения дополнительных запросов Эфиопии в случае ее недовольства<< изменениями>>, которые будут осуществляться с использованием услуг эксперта.
Además, el Gobierno tiene previsto crear un órgano normativo que se encargue de supervisar la aplicación de la Convención
Кроме того, правительство намерено учредить статутный орган для осуществления мониторинга за осуществлением Конвенции,
La UNSOA tiene previsto crear un puesto de Enfermero(Servicios Generales de contratación nacional), que prestará atención
ЮНСОА намерено создать должность медсестры( национальный сотрудник категории общего обслуживания)
Sírvanse indicar si el Estado parte tiene previsto crear una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París
Просьба сообщить, предусматривает ли государство- участник создание национального независимого учреждения по вопросам прав человека в соответствии с Парижскими принципами,
El Instituto tiene previsto crear programas para sensibilizar a los gobiernos e impartir varios módulos
Институт планирует разработку программ для привлечения внимания правительств к этим проблемам
La UNCTAD también tiene previsto crear una asociación entre el sector público
ЮНКТАД также планирует наладить в этой области партнерские связи между государственным
el teatro de operaciones, la Fuerza Internacional tiene previsto crear una interfaz en Internet,
анализа информации на театре действий МССБ намерены создать сетевой интерфейс,
para la investigación jurídica, incluidos 16 sitios web nuevos en los últimos 10 años, y tiene previsto crear otros 16 para 2010.
посвященных правовым исследованиям, включая создание 16 новых веб- сайтов за последние 10 лет, и он планирует создать к 2010 году еще 16 веб- сайтов.
A fin de aumentar los recursos especializados a nivel nacional, el PNUD tiene previsto crear equipos de coordinación de cuestiones de género en todas sus oficinas,
В целях наращивания ресурсов специалистов на национальном уровне ПРООН в каждом из своих отделений планирует создать группы координаторов по гендерным вопросам,
El Departamento tiene previsto crear un nuevo sitio web para la reunión de alto nivel de la Asamblea General que se celebrará en septiembre a fin de proporcionar una cobertura completa de las sesiones plenarias en formato impreso,
Департамент планирует создать новый веб- сайт для намеченного на сентябрь совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с полным освещением пленарных заседаний в виде печатных статей,
Sírvanse indicar si el Estado Parte tiene previsto crear una institución nacional de derechos humanos con arreglo a los Principios de París(resolución 48/134,
Просьба сообщить, намерено ли государство- участник создать в соответствии с Парижскими принципами( резолюция 48/ 134 Генеральной Ассамблеи,
El Ministerio tiene previsto crear un indicador de la diversidad cultural que se utilizará para evaluar las políticas y estrategias del Gobierno,
Министерство планирует разработать показатель культурного разнообразия, с помощью которого будут оцениваться государственная политика
La Sección de Formación y Perfeccionamiento tiene previsto crear centros de examen
Секция подготовки и повышения квалификации кадров планирует создать центры проведения экзаменов
la Unión Europea tiene previsto crear un instrumento ad hoc destinado a responder con rapidez al aumento de los precios de los alimentos en los países en desarrollo y que podrá dotar a dichos países de 1.000 millones de euros.
Европейский Союз планирует создать специальный механизм быстрого реагирования на стремительный рост цен на продовольствие в развивающихся странах, который может предоставить им 1 млрд. евро.
Para desempeñar nuestro papel, la Fundación Goi para la Paz, en cooperación con Earthrise Society-- una nueva empresa, con sede en Munich, que se dedica a la promoción del empresariado social y nuevos modelos de negocio innovadores-- tiene previsto crear una Alianza Internacional para el Empresariado Social.
Со своей стороны, вместе с недавно созданной и базирующейся в Мюнхене организацией" Earthrise Society", занимающейся продвижением идеи социального предпринимательства и новых инновационных бизнес- моделей, Фонд мира Гои планирует создать международный альянс социального предпринимательства.
párrafos 53 a 55 del proyecto de presupuesto, la misión tiene previsto crear una Sección de Desarme,
для оказания помощи правительству в осуществлении упомянутой программы миссия планирует создать Секцию разоружения,
Результатов: 72, Время: 0.1423

Tiene previsto crear на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский