TRAJO DE VUELTA - перевод на Русском

вернул
devolvió
recuperó
trajo de vuelta
regresó
trajo de regreso
привез
trajo
llevó
llegó
traje a
вернула
devolvió
recuperó
trajo de vuelta
regresó
había vuelto
revivió
вернуло
devolvió
trajo de vuelta
restituyó
regresaba
trajo de regreso
воскресил
resucitó
levantó
revivió
trajo de vuelta

Примеры использования Trajo de vuelta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y cuando acabé, me trajo de vuelta.
И когда я сбился с пути меня это вернуло назад.
Y despues la encontró, y la trajo de vuelta.
А затем он разыскал ее и привез обратно.
La Navidad de los Grandes Carámbano me trajo de vuelta.
Великая рoждественская сoсулька oживила меня.
Cuando Jor-el me trajo de vuelta a la vida, me advirtió que alguien muy cercano a mí moriría.
Когда Джор- Эл вернул меня к жизни, он предупредил, что близкий мне человек умрет.
Sabes, verte ahí arriba me trajo de vuelta a la primera vez que audicionaste para el Coro.
Знаешь, вид тебя на этой сцене вернул меня в тот момент, когда ты впервые прослушивалась для хора.
Sharon lo trajo de vuelta. Se queda hasta que encuentre un nuevo amor o una casa.
Шэрон вернула его, и он поживет тут, пока не найдет новую любовь или жилье.
y luego lo trajo de vuelta sin que Lerner… lo supiera.
и затем вернул ее назад так, что Лернер не заметил.
No sé lo que lo trajo de vuelta, pero lo que sea que es ahora es peligroso… y una parte de ti tiene que sentir eso.
Я не знаю, что его вернуло, но кем бы он ни был сейчас… он опасен. Часть тебя должна чувствовать это.
agarró a Hall, le trajo de vuelta a la unidad.
отбил Холла, вернул его в отряд.
El día que aquella carta me trajo de vuelta a la tierra.
Но однажды- плохой день…""… То письмо вернуло меня на землю…".
magia metió la mano en la oscuridad y trajo de vuelta a Marcus.
магией он проник во мрак и вернул Маркуса. Но… тот изменился.
no después de que la cúpula os trajo de vuelta a ti y a Junior.
мы пережили не после того, как купол вернул тебя ко мне и к Младшему.
La actividad de sus móviles… indica que ella huyó y que él la trajo de vuelta.
Движение их телефонов показывает, что она сбежала, а он ее вернул.
hay médicos que me trajo de vuelta de entre los muertos.
есть доктора, которые вернули меня к жизни после смерти.
¿Decirle a Bonnie que me trajo de vuelta a la vida, y ahora estoy viendo a mi novia muerta?
Рассказать ей, что она вернула меня к жизни, и теперь я вижу своих мертвых девушек?
cómo crió a sus hijos trajo de vuelta a la buena fuerza de ventas de estas palabras trajo de vuelta a la vida.
как она подняла детей вернул ее к лучшему продаж этих слов вернул ее к жизни.
Y el porqué, la única razón que tenías para matarle era que sabía que fuiste tú el que trajo de vuelta a Marcus Fox.
Как раз поэтому, единственное, за что ты мог его убить, это то, что он выяснил, что ты возвратил Маркуса Фокса.
los músculos de los soldados ataúd y lo trajo de vuelta suena loco
мышцы солдат гроб и вернул его кажется сумасшедшим
¡Me trajiste de vuelta por un código de alarma!
Ты вернул меня только ради кода!
Déjame adivinar… me trajiste de vuelta de los muertos para torturarme.
Дай угадаю… ты вернул меня из мертвых, чтобы помучить.
Результатов: 48, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский