UN FRENO - перевод на Русском

препятствием
obstáculo
impedimento
obstrucción
limitación
barrera
traba
obstruir
escollo
contratiempo
сдерживать
contener
disuadir
limitar
obstaculizar
controlar
impedir
desalentar
mantener
frenar
dificultar
тормоз
freno
frena
тормоза
freno
frena
препятствие
obstáculo
impedimento
obstrucción
limitación
barrera
traba
obstruir
escollo
contratiempo

Примеры использования Un freno на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa prórroga pondría un freno permanente a una mayor difusión de las armas nucleares,
Такое продление поставит постоянный заслон на пути дальнейшего распространения ядерного оружия,
La insuficiencia de la dotación de personal representa a menudo un freno para la eficiencia de ciertas tareas críticas, como son el control financiero
Неполное заполнение штатов зачастую препятствует эффективному осуществлению деятельности в таких важнейших областях,
La comunidad internacional puso así un freno a este intento de travestir los principios
Таким образом международное сообщество препятствовало этой попытке исказить принципы
puesto que actúa como un freno de la economía mundial.
действуя в качестве тормоза для мировой экономики.
Desde mucho tiempo atrás, las autoridades italianas se han comprometido a promover medidas para poner un freno al trabajo informal
Власти Италии уже много лет предпринимают меры по борьбе с практикой неформальных
Algunas delegaciones también mostraron preocupación por el hecho de que el Comité fuera visto como un freno y un obstáculo.
Некоторые делегации также выразили обеспокоенность тем, что работа Комитета воспринимается как ограничение и помеха.
Constituye en este sentido un freno a un desarrollo rápido que requiere inversiones importantes tanto en recursos humanos
Такая ситуация в экономике становится тормозом на пути быстрого развития, требующего больших капиталовложений как в людские,
La pobreza propiamente dicha constituye un freno importante a la participación;
Бедность сама по себе является серьезным препятствием для участия, однако если не способствовать участию
hay que reconocer que constituye un freno real y un verdadero obstáculo para la realización de numerosos derechos.
она является реальным тормозом и настоящим препятствием на пути реализации многих прав.
éstas siguen siendo una gran amenaza humanitaria y un freno para el desarrollo.
последние попрежнему остаются серьезной гуманитарной угрозой и препятствием на пути развития.
para seguir poniéndole un freno a Rusia o suscribir el orden mundial liberal post-1945 que creó.
которая будет сдерживать Россию и поддерживать тот послевоенный либеральный мировой порядок, который она сама же и создала.
desafíos señalados a los que se enfrenta Burkina Faso constituye un freno a la hora de hacer realidad los compromisos
выявленных препятствий, с которыми сталкивается Буркина-Фасо, являются тормозом на пути осуществления обязательств
también constituye un freno a las reformas que son indispensables en algunos países.
требование носить вуаль, отвержение и т. д.) также является препятствием для проведения необходимых реформ в некоторых странах.
es un freno grave al crecimiento.
представляют собой мощный тормоз роста.
aumento constante desde 1996, sobre todo entre las niñas- constituye igualmente un freno para el trabajo de los menores
особенно в отношении девочек,- также является препятствием для распространения детского труда
Allí discutirán la conveniencia de poner un freno a los impulsores genéticos, para asegurar que los agricultores
Там им предстоит рассмотреть вопрос, а не стоит ли нажать на тормоза в разработке генных драйвов,
contrarrestar la concepción negativa del envejecimiento como un freno al desarrollo.
как это способствует искоренению негативного представления о старости как о тормозе развития.
Negar el acceso a la educación, en muchos casos en contra de la ley, es un freno a la integración de los niños extranjeros,
Этот отказ в доступе к образованию- во многих случаях в нарушение закона- является преградой на пути интеграции детей- иностранцев,
El enclaustramiento es un freno para nuestro crecimiento y el bienestar de nuestros ciudadanos,
То, что мы не имеем выхода к морю, замедлило развитие нашей страны
poco idóneas desde el punto de vista ecológico, y un freno al desarrollo agrícola moderno.
неустойчивых с экологической точки зрения и ограничивающих современное развитие сельского хозяйства.
Результатов: 57, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский