UN LIDERAZGO - перевод на Русском

руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
лидерство
liderazgo
dirección
líder
leadership
руководящей роли
liderazgo
función rectora
papel rector
funciones directivas
del papel de liderazgo
función de dirección
la función directiva
papel de dirección
función dirigente
papel dirigente
лидер
líder
dirigente
jefe
lider
leader
liderazgo
ведущую роль
papel rector
función rectora
papel destacado
papel principal
papel de liderazgo
papel importante
función de liderazgo
función principal
importante función
papel preponderante
лидерские качества
liderazgo
capacidad de liderazgo
руководства
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
лидерства
liderazgo
dirección
líder
leadership
руководстве
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
руководством
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
лидерстве
liderazgo
dirección
líder
leadership
лидерству
liderazgo
dirección
líder
leadership

Примеры использования Un liderazgo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hubo un liderazgo muy fuerte,
Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели
Entre ellas figuraban el valor añadido por un liderazgo fuerte, la implicación del país
Они включают добавленную стоимость благодаря надежному руководству, приверженности на уровне стран
Pero lo que Europa necesita hoy es una tercera vía: un liderazgo político que pueda pensar de manera creativa y actuar con valentía para el largo plazo.
Но европейцам сейчас нужен третий путь- политические лидеры, которые способны креативно думать и решительно действовать в долгосрочных интересах.
Gracias a un liderazgo eficaz y una gestión del riesgo cuidadosa, el proyecto se llevó a cabo con éxito en la forma originalmente prevista.
Благодаря эффективному руководству и тщательному управлению рисками эта задача была в конечном счете успешно решена в соответствии с первоначальным замыслом.
Hemos logrado hacerlo a través de una política fiscal sólida, un liderazgo político firme y la ardua labor de nuestro pueblo.
Нам это удалось благодаря проведению продуманной фискальной политики, решительному политическому руководству и упорному труду нашего народа.
Estamos reconocidos en múltiples ámbitos como el asociado de referencia por nuestra capacidad para desarrollar un liderazgo responsable y emprendedor.
Наша организация признана в самых различных сферах как наиболее предпочтительный партнер за наши возможности по развитию ответственных лидерских качеств и духа предпринимательства.
Irán enfrente una oleada de protestas más grande, con un liderazgo más fuerte y objetivos más claros.
более мощная волна протестов, с более сильными лидерами и более четкими задачами.
Uganda reconoce que un liderazgo sólido junto con un marco político centrado
Уганда признает, что сильная руководящая роль вкупе с четкой, целенаправленной координационной работой
Instamos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que muestre un liderazgo que proporcione a las mujeres el futuro que quieren y necesitan.
Мы призываем Комиссию по положению женщин проявить инициативность и уверенность, что обеспечит женщинам будущее, в котором они нуждаются и о котором мечтают.
Un liderazgo sólido de los dos países que cuentan con la inmensa mayoría de las armas nucleares del mundo impulsaría la causa del desarme nuclear.
Дело ядерного разоружения значительно продвигала бы твердая лидерская роль двух стран, обладающих огромным большинством глобальных ядерных вооружений.
Para lograr los cambios necesarios se requerirá un liderazgo valeroso, incluso heroico,
Проведение необходимых преобразований потребует от руководителей на национальном уровне смелых,
La reconstrucción de Haití será un proyecto de largo plazo que exigirá un liderazgo firme del Gobierno del país y un apoyo sostenido de la comunidad internacional.
Он потребует от правительства Гаити решительных действий по управлению страной и одновременно постоянной поддержки со стороны международного сообщества.
Un liderazgo que incluye el compromiso,
Ведущая роль, которая предполагает, в частности,
Además, la ampliación del orden del día del Consejo ha hecho imposible un liderazgo presidencial en cada uno de los proyectos de resolución.
Кроме того, в условиях расширенной повестки Совета Председатель оказывается не в состоянии играть ведущую роль в рассмотрении каждого проекта резолюции.
Este evento es especialmente importante para la creación y movilización de un liderazgo intergeneracional eficaz.
Такое мероприятие особенно важно для подготовки и мобилизации эффективных руководителей из числа представителей разных поколений.
El caos que impera hoy en muchos aspectos de la vida en nuestras comunidades se debe a la falta de un liderazgo adecuado en nuestro sistema de gobierno.
Хаос, охвативший многие стороны жизни современного общества, объясняется отсутствием надлежащей руководящей линии в нашей системе правления.
cuestión de Bosnia y Herzegovina, la delegación de Malasia pidió un liderazgo moral y político.
Герцеговине, делегация Малайзии призывала к проявлению им моральной и политической лидирующей роли.
Se necesita un liderazgo político y una voluntad continua
Нужно политической руководство. Потребуется неизменная
Promover un liderazgo robusto a nivel de la Sede,
Поощрять энергичное лидерство на уровне штаб-квартиры
Estas organizaciones están demostrando cada vez más un liderazgo claro y la capacidad para encarar los desafíos actuales a la paz
Эти организации все активнее демонстрируют четкое руководство и способность решать на континенте текущие проблемы мира
Результатов: 421, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский