UN PRIMER PASO - перевод на Русском

первым шагом
primer paso
primera medida
primer movimiento
primera etapa
paso inicial
primeros pasos
первым этапом
primera etapa
primera fase
primer paso
etapa inicial
первый шаг
primer paso
primera medida
primer movimiento
primera etapa
paso inicial
primeros pasos
первого шага
primer paso
primera medida
primer movimiento
primera etapa
paso inicial
primeros pasos
первых шагов
primer paso
primera medida
primer movimiento
primera etapa
paso inicial
primeros pasos

Примеры использования Un primer paso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las propuestas de reforma presentadas por el Secretario General nos parecen un primer paso en la dirección correcta,
На наш взгляд, предложения Генерального секретаря по реформе являются первым шагом в правильном направлении,
Dicha iniciativa podría representar un primer paso para renovar el compromiso de todos los Estados Miembros con este tema.
Она могла бы стать первым шагом к возобновлению всеми государствами- членами их обязательства в этой области.
Un primer paso positivo en el proceso fue la suspensión, en enero de 1999, del embargo económico impuesto a Burundi.
Одним из первых позитивных шагов в процессе установления мира явилось приостановление с января 1999 года экономического эмбарго, введенного в отношении Бурунди.
El reconocimiento de una situación constituye un paso hacia la solución del problema, aunque sólo un primer paso.
Признание этого факта является шагом, однако лишь первым шагом, на пути к решению этой проблемы.
Ello representa un primer paso dentro de un mercado más grande
И это только первый шаг на пути к выходу на более широкий рынок,
El Simposio de Columbus era un primer paso, y el Programa de Eficiencia Comercial debía elaborarse aún más.
Колумбусский симпозиум явился лишь первым шагом в этом направлении, и программа по эффективности торговли должна получить дальнейшее развитие.
En ese contexto, nos congratulamos de la aprobación de la resolución 64/250 el día de hoy como un primer paso.
Именно в таком контексте мы приветствуем принятие в качестве одного из первых шагов в этом направлении, резолюции 64/ 250.
Los mercados subregionales pueden representar un primer paso para la exportación de alimentos elaborados.
Первым шагом на пути к экспорту переработанных продуктов питания могут стать поставки на региональные рынки.
La información que figura en el informe sobre las emisiones debería considerarse como un primer paso para elaborar supuestos de emisiones de mercurio.
Информацию, представленную в докладе о выбросах, следует рассматривать в качестве первого шага по пути к разработке сценариев выбросов ртути.
De todas maneras, éstas eran un primer paso y lo importante era mantener el ímpetu
Тем не менее согласованные выводы являются первым шагом вперед, и теперь важно поддержать набранный темп
La retirada prevista debe realizarse como un primer paso hacia una retirada completa
Предлагаемый уход должен стать первым шагом на пути к полному
Reconocemos los principios consignados en la Declaración de San Francisco de Quito como un primer paso hacia el establecimiento de los parámetros de esa Zona de paz.
Мы признаем, что принципы, изложенные в СанФранцисской- деКито декларации являются первым шагом к определению параметров этой зоны мира.
es probable que las plumas de Pedopenna representa un primer paso en el desarrollo de estas estructuras.
весьма вероятно, что перья Pedopenna представляет собой раннюю стадию эволюции этих структур.
El programa Educación para Todos es un primer paso necesario en este proceso.
Программа<< Образование для всех>> является одним из необходимых первых шагов в этом процессе.
Atendidas las graves deficiencias del sistema de justicia penal, debe reintroducirse una moratoria como un primer paso hacia la abolición definitiva de la pena de muerte.
В свете серьезных проблем в системе уголовного правосудия следует вновь ввести мораторий, который станет первым шагом на пути к возможной отмене смертной казни.
Si bien la prohibición de la segregación puede ser un primer paso fundamental, no ataca las causas del problema.
Тогда как запрет на сегрегацию может стать важной первоначальной мерой, он не искоренит причины проблемы.
que era un primer paso decisivo para el establecimiento de estructuras de negociación.
который является одним из первых необходимых шагов на пути к формированию структур для ведения переговоров.
nacionales de coordinación y a los centros de enlace para que organicen seminarios nacionales de sensibilización como un primer paso en la preparación de los PAN.
координационным центрам оказывается помощь в организации национальных просветительских семинаров, являющихся первым шагом в процессе подготовки НПД.
fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre constituye un primer paso relativamente simple para fortalecer la seguridad en el espacio ultraterrestre.
возможных мер транспарентности и укрепления доверия в космосе является относительно простым первым шагом к укреплению космической безопасности.
Para el Gobierno de Cabo Verde, la inversión en la infancia es una inversión estratégica fundamental y un primer paso con miras a erradicar la pobreza.
Для правительства Кабо-Верде инвестирование в детей является фундаментальным стратегическим инвестированием и первым шагом на пути к искоренению нищеты.
Результатов: 1003, Время: 0.0446

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский