evaluación de los efectosevaluación del impactoevaluar los efectosevaluación de las repercusionesevaluar las repercusionesevaluación de las consecuenciasla evaluación de la exposiciónevaluar las consecuenciasevaluar el impacto
evaluación de los efectosevaluación de las repercusionesevaluación de las consecuenciasevaluar los efectosevaluación del impactoevaluar las repercusionesse evalúan las consecuenciasevaluará el impacto
evaluación de los efectosevaluación del desempeñoevaluación de las repercusionesevaluación de los resultadosmedición del desempeñoevaluación del impacto
evaluación de los efectosevaluación del impactoevaluación de las repercusionesevaluar los efectoslas estimaciones de los efectosevaluación de las consecuenciasevaluación de la exposiciónmedir los efectosevaluar el impactoevaluar la repercusión
evaluación de los efectosevaluar los efectosevaluación del impactoevaluar las repercusionesevaluar el impactoevaluación de las repercusionesmedir los efectosevaluación de las consecuenciasevaluar las consecuenciasestimaciones de los efectos
evaluación de los efectosevaluación de las consecuenciasevaluación del impactoevaluación de las repercusionesevaluar los efectosevaluar las consecuenciasevaluar las repercusionesestimación de los efectos
evaluar los efectosevaluación de los efectosevaluar las consecuenciasevaluación del impactoevaluar las repercusionesevaluar el impactoevaluación de las repercusionesmedir los efectosde evaluación de las consecuenciasdeterminar los efectos
Примеры использования
Una evaluación de los efectos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sírvase indicar si se ha realizado una evaluación de los efectosde esos programas para determinar cuáles han sido los principales logros
Укажите, пожалуйста, проводилась ли оценка результативности для определения основных достижений и трудностей в осуществлении этих программ
incluir en su próximo informe una evaluación de los efectosde la ley, en particular para las mujeres sin permiso de residencia que ejercen la prostitución, así como información estadística.
представить в его следующем докладе оценку воздействия этого закона, в частности на тех женщин, которые занимаются проституцией и у которых нет разрешения на жительство, статистическую информацию;
si se realizó una evaluación de los efectos y cuáles fueron sus conclusiones.
была ли проведена оценка влияния и каковы результаты такой оценки..
se ha obtenido la primera demostración de que una evaluación de los efectos es posible y que puede mejorar
было получено первое свидетельство того, что оценка результативности возможна и что качество аналитических материалов,
presentes de pesca en aguas profundas, incluida la realización de un inventario de las poblaciones de aguas profundas y una evaluación de los efectosde la pesca en las poblaciones de peces de aguas profundas y en sus ecosistemas.
составление информации о предыдущей и нынешней рыболовной деятельности в глубоководных акваториях, включая инвентаризацию глубоководных запасов и оценку воздействия промысла на глубоководные рыбные популяции и их экосистемы.
si se realizó una evaluación de los efectos y cuáles fueron sus conclusiones.
была ли проведена оценка влияния и каковы результаты такой оценки..
pidió al Secretario General que incluyera en el presente informe una evaluación de los efectos del aporte de la Comisión de la Condición Jurídica
Социальный Совет просил Генерального секретаря включить в настоящий доклад оценку результатов вклада Комиссии по положению женщин в дискуссии,
Ésta le encomendó hace tres años que realizara una evaluación de los efectosde las actividades operacionales para el desarrollo en el marco de la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo.
Три года назад Генеральная Ассамблея поручила Департаменту провести оценку эффективности оперативной деятельности в целях развития в рамках трехгодичного обзора политики в отношении оперативной деятельности в целях развития.
entre ellas una evaluación de la calidad de los datos sobre nutrición de la encuesta de indicadores múltiples y una evaluación de los efectosde las transferencias de efectivo de los servicios sociales.
включая оценку качества данных, полученных в рамках ОПГВ по вопросу о питании, и оценку воздействия проектов социальных денежных выплат.
dé lugar a ella y realice una evaluación de los efectos del régimen en vigor; y.
не приводил к торговле женщинами- мигрантами, и провести оценку воздействия действующего режима; и.
El Secretario General indica que en el informe anual que presente a la Asamblea General sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura ofrecerá una evaluación de los efectosde ese plan para las operaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.
Генеральный секретарь указывает, что оценка последствий проекта<< Генеральный план капитального ремонта>> для работы Управления централизованного вспомогательного обслуживания будет представлена в его ежегодном докладе Генеральной Ассамблее о ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта.
lo antes posible, una evaluación de los efectosde la crisis sobre las perspectivas de vida
можно скорее произвести оценку влияния кризиса на жизненные перспективы
A su vez, es necesario hacer una evaluación de los efectos tanto para determinar la política interna adecuada
Точная оценка последствий в свою очередь необходима как для выработки надлежащих внутренних ответных мер,
el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales llevará a cabo una evaluación de los efectos durante el año anterior al próximo examen trienal.
доклад об уровне уязвимости будет готовить ЮНКТАД, а оценка последствий будет проводиться Департаментом по экономическим и социальным вопросам в течение года, предшествующего следующему трехгодичному обзору.
La primera en la serie será una evaluación de los efectos del apoyo del PNUD al ordenamiento de zonas protegidas,
Первой в серии будет оценка эффективности поддержки ПРООН в области природоохраны в заповедниках, которая готовится в партнерстве с
de ayuda para los servicios sociales básicos y una evaluación de los efectosde las disposiciones existentes en materia de participación en los gastos.
выделяемые на эти цели в рамках помощи, и оценку результативности существующих механизмов распределения расходов.
el informe también contiene una evaluación de los efectos del aporte de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a las deliberaciones celebradas en el sistema de las Naciones Unidas.
в докладе также приводится оценка результатов вклада Комиссии по положению женщин в проводимые в рамках системы Организации Объединенных Наций дискуссии.
El Consejo Económico y Social, en su resolución 2006/9, pidió al Secretario General que incluyera en su informe una evaluación de los efectos del aporte de la Comisión a las deliberaciones celebradas en el sistema de las Naciones Unidas.
Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2006/ 9 просил Генерального секретаря включать в настоящий доклад оценку воздействие вклада Комиссии в обсуждения, проводящиеся в рамках системы Организации Объединенных Наций.
que la exposición de motivos del proyecto de ley incluirá una evaluación de los efectos que tendrá la legislación propuesta
общие пояснительные замечания к проекту закона включают в себя оценку воздействия предлагаемого законопроекта,
En la decisión se pediría también una evaluación de los efectos del nuevo puesto en el suministro de protección
Это решение должно также содержать просьбу провести оценку влияния этой новой должности на обеспечение защиты
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文