VERÁ - перевод на Русском

понимаете
sabes
entiende
verá
das cuenta
ves
comprende
vale
idea
встретится
se reunirá
ver
conocer
se encontrará
salir
se entrevistará
va a reunirse
encuentro
посмотрит
mirará
vea
eche un vistazo
mirada
заметит
se dará cuenta
ve
notará
observará
осмотрит
verá
examinará
revisará
echa un vistazo
mire
узнает
sabrá
descubre
se entere
reconoce
entera
averigua
aprende
en saberlo
вы увидете
verá
вы убедитесь
verá
увидите
verá
ves
a verme

Примеры использования Verá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y no la verá nadie.
Никто об этом не узнает.
Lucas no nos verá.
Лукас нас не заметит.
No, ya me verá el médico cuando vuelva a casa.
Не надо, все нормально. Меня дома мой доктор посмотрит.
Otro doctor te verá.
Другой доктор осмотрит вас.
Langley verá eso y contactará a la embajada Polaca de inmediato.
В Лэнгли увидят и сразу же свяжутся с польским посольством.
Verá que yo tenía razón.
Вы убедитесь в том, что я права.
La verá allí".
Он встретится с ней там.
Él nos verá.
Он нас заметит.
Muy pronto, todo el Imperio lo verá.
Очень скоро вся Империя это узнает.
Sra. Harrington, el Dr. la verá ahora.
Миссис Харисон! Доктор сейчас вас посмотрит.
Te verá un médico en McMurdo.
На станции Макмерде тебя осмотрит врач.
Verá, Tendrá un respiro, que no le hará ningún daño.
Вот увидишь, глоток свежего воздуха тебе совсем не повредит.
Y el jurado verá que no hay justicia para el hombre hebreo.
И присяжные увидят, что нет никакой справедливости для человека, говорящего на Иврите.
Verá que queremos mantener felices a nuestros trabajadores.
Вы убедитесь, что нам нравится делать наших работников счастливыми.
Quizá tendremos suerte y nadie me verá.
Может, нам повезет и никто не заметит меня.
El general Zapata le verá ahora.
Генерал Сапата сейчас встретится с вами.
El médico lo verá ahora.
Доктор тебя осмотрит сейчас.
Pronto verá lo que usted es realmente. Y si se cansara de vos.
Скоро он поймет, кто ты на самом деле и ты ему надоешь.
Todo el mundo verá el hombre increíble en que te has convertido.
Все увидят, каким замечательным ты стал.
Sólo mire en su caja, verá que le di 10.
Просто посмотри на чек. Увидишь, что я дал десять.- Слушай сюда.
Результатов: 1702, Время: 0.0939

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский