пострадает
saldrá heridoresultará heridosufrirásaldrá lastimadoafectaríandañose vería perjudicadadañasufraresulte lastimado
будет затронута
afectadaser perjudicadoповлияет
afectaráinfluirátendrá repercusionestendría consecuenciasrepercutirátendrá un efectotendría un impactoincidirá затрагивается
se abordase refieretratase ocupaplanteaafectareferencia отразится
afectaráse reflejarátendrá efectosrepercutirátendríarefleja
негативно скажется
afectaría negativamentetendrá consecuencias negativasrepercuta negativamenteperjudicaríatendría un efecto negativoafectará adversamentemenoscabaratendría repercusiones negativasincida negativamente
que confirma que la validez de otros tratados no se verá afectada por la Convención, de modo que cualquier parte interesada podrá hacerlos valer
подтверждает действительность других международных договоров, которая не затрагивается Конвенцией, в том смысле, что заинтересованная сторона можетEl párrafo 1 del artículo 13 establece la norma de que la condición jurídica de los residentes habituales no se verá afectada por una sucesión de Estados en cuanto tal
Пункт 1 статьи 13 устанавливает норму, согласно которой статус обычно проживающих лиц не затрагивается правопреемством государств как таковым или, другими словами, согласно которой затрагиваемые лица,se le comunicó que la venta de sellos se verá afectada durante la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura,
на продаже марок негативно скажется этап строительства генерального плана капитального ремонта,Si no se obtiene financiación para este puesto, la División de Policía Civil se verá afectada por una falta de coherencia en la dirección y no podrá atender
Невыделение средств на эту должность негативно скажется на деятельности Отдела по вопросам гражданской полицииsegún lo previsto, no se verá afectada por las decisiones que adopten de resultas del estudio las Conferencias de las Partes en los convenios relativos a los productos químicos y desechos.
нет оснований полагать, что его будут затрагивать решения, принимаемые по итогам исследования, осуществляемого конференциями Сторон конвенций по химическим веществам и отходам.Se calcula que, antes del año 2025, una tercera parte de la población mundial se verá afectada por una escasez crónica de agua debida al aumento de la demanda de agua potable causado por el crecimiento de la población,
По оценкам, к 2025 году треть населения мира будет страдать от хронической нехватки воды в связи с повышением спроса на питьевую воду, вызванным увеличением численности населения,la prelación de una garantía real no se verá afectada por algún cambio en el método por el que se haga oponible a terceros,
для цели рекомендации 73 на приоритет обеспечительного права не влияет изменение метода, с помощью которого ему придаетсяmuestra que su país está entre los países cuya representación se verá afectada por las jubilaciones; por tanto,
его страна входит в число стран, на представительстве которых скажется выход сотрудников на пенсию,No se verá afectada, por lo dispuesto en el presente apartado,
Настоящий подпункт не затрагивает полномочий третейского суда предписывать,Esta estimación se verá afectada por las decisiones que adopte la Asamblea General con relación a los informes que actualmente tiene ante sí
На эту смету будут влиять решения, которые Генеральная Ассамблея примет по докладам, находящимся в ее распоряжении в настоящее время,Por otra parte, la utilización de las existencias para el despliegue estratégico se verá afectada por la reciente aprobación de uno de los elementos financieros de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno,
Кроме того, на движение имущества из стратегических запасов повлияет один из недавно принятых финансовых принципов глобальной стратегии полевой поддержки,Por otra parte, la utilización de las existencias para el despliegue estratégico se verá afectada por la reciente aprobación de uno de los elementos financieros de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno,
Кроме того, на управление стратегическими запасами материальных средств для развертывания повлияет один из недавно принятых финансовых принципов глобальной стратегии полевой поддержки,Costa Rica se vio afectada además por la menor actividad de la industria electrónica de alta tecnología.
Коста-Рика пострадала также от снижения уровня активности в высокотехнологичном секторе электроники.Grecia se vio afectada por las guerras en los Balcanes.
Греция пострадала от войн на Балканах.La gestión empresarial se ve afectada por la globalización en diversas formas.
Глобализация влияет на корпоративное управление по нескольким направлениям.La situación laboral de las mujeres romaníes también se ve afectada por el tipo de vivienda.
На положение женщин рома в контексте занятости также влияет тип поселений.La región entera, y no solo Somalia, se ve afectada por el flagelo de la piratería.
Помимо Сомали от бедствий пиратства страдает регион в целом.Y, por supuesto, nuestra preparación se ve afectada por la continua.
И разумеется, на нашей подготовке сказывается продолжающаяся.Y por supuesto, nuestra preparación se ve afectada por la continua inestabilidad del Manantial.
И разумеется, на нашей подготовке сказывается продолжающаяся… нестабильность Источника.La salud de los pueblos indígenas se ve afectada de diferentes maneras.
На состояние здоровья лиц, относящихся к коренным народам, влияют различные факторы.
Результатов: 42,
Время: 0.0874