ANDERS GESAGT - перевод на Русском

другими словами
mit anderen worten
anders ausgedrückt
IE
anders gesagt
anders formuliert
иначе говоря
mit anderen worten
anders ausgedrückt
anders gesagt

Примеры использования Anders gesagt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Anders gesagt ist diese offenbare Tatsache der Natur- die überwältigende genetische Ähnlichkeit von Mensch
Иными словами, данный очевидный факт природы- исключительное генетическое подобие человека
Anders gesagt, das Mental ist ein Instrument der beschleunigten Evolution, ein“Evolutionär” oder Entwickler.
Иными словами, Разум является инструментом ускоренной эволюции,“ эволютером”.
Anders gesagt: Jeder Dollar,
Иными словами, прибыль на каждый дополнительный доллар,
Anders gesagt, ist es wahrscheinlich,
Иными словами, вполне вероятно,
Anders gesagt, ich suche nach Aliens.
Иными словами, я ищу инопланетян.
Anders gesagt, können Sie das ignorieren,
Иными словами, отбросьте все и задумайтесь,
Anders gesagt, Sie hauen die Scheiße aus den verwöhnten,
Иными словами вы избиваете испорченных богачей,
Anders gesagt, als Raymond herab kam,
Иными словами когда Рэймонд пришел
Als zum Beispiel die Besprechung begann, bewertete eine Forscherin namens Jen mich mit einer drei-- anders gesagt, schlecht--(Gelächter)
Например, в начале встречи исследователь по имени Джен поставила мне« три», другими словами,« неуд»,( Смех)
Anders gesagt, China, anders als westliche Staaten
Иначе говоря, Китай, в отличие от западных стран
Anders gesagt, wir müssen im Einklang mit der Erkenntnis handeln,
Иными словами, мы должны действовать с осознанием того факта,
Anders gesagt, wenn man, wie es gerade passiert,
Иными словами, если помещать на дороги,
Unter den Bedingungen der Dominanz einer Seite und ihrer Alliierten, oder anders gesagt, ihrer Satelliten, geriet die Suche nach globalen Lösungen oftmals zu einem Streben, die eigenen Lösungen als universell auszugeben.
В условиях доминирования одной страны и ее союзников, или, по-другому сказать, сателлитов, поиск глобальных решений зачастую превращался в стремление навязать в качестве универсальных собственные рецепты.
Ich wünschte, ich hätte sie anders gesagt.
Я бы хотела сказать по-другому.
Oder anders gesagt: Diktatur.
Или, другими словами, диктатура.
Anders gesagt: Ich sündigte.
Другими словами, я был грешником.
Anders gesagt: Sie sind wie wir.
Другими словами, они- это мы.
Anders gesagt: Er hatte keine Beweise.
Другими словами, доказательств у него не было.
Anders gesagt, wir suchen die Nadel im Heuhaufen.
Можно сказать, что мы ищем иголку в стогу сена.
Anders gesagt: Wir machen Daddy zum CIA-Informanten.
Другими словами, мы делаем ее отца информатором ЦРУ.
Результатов: 181, Время: 0.0466

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский