BESCHAFFEN - перевод на Русском

достать
besorgen
holen
bekommen
kriegen
beschaffen
auftreiben
ran
herauszuholen
haben
raus
обеспечить
sicherzustellen
bieten
zur verfügung stellen
gewährleisten
sorgen
liefern
zu sichern
bereitstellen
versehen
ermöglichen
найти
finden
suchen
herausfinden
aufspüren
bei der suche
besorgen
holen
получим
bekommen
erhalten
kriegen
haben
werden
empfangen
gewinnen
beschaffen
kassieren
besorgen uns
собрать
sammeln
zusammenbauen
zusammenstellen
aufbringen
holen
packen
zusammensetzen
zusammentrommeln
zu montieren
zusammenbringen
добываем

Примеры использования Beschaffen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir können es beschaffen.
Мы можем получить ее.
Beschaffen Sie mir das und ich decke alle Ausgaben.
Верните мне ее, и я возмещу все расходы.
Wenn wir mehr Nullmaterie beschaffen, Cal, dann ist der Rat uns unterstellt.
Если мы заполучим больше нулевой материи, Кэл, совет будет отвечать перед нами.
Vielleicht zum Beschaffen eines würdigen Mannes wie Caburus.
Например на покупку достойного человека, такого как Каруб.
Störungen sind anders beschaffen als der Rest deines Codes.
У сбоев всегда другая текстура, не как у основного кода.
Vielleicht kann er es uns beschaffen, wenn wir ihm mit etwas helfen.
Может быть он сможет отдать его нам, если вы ему кое с чем поможете.
Beweise, die Sie übrigens beschaffen sollten, während ich mit anderen Arbeiten beschäftigt war.
Кстати, доказательства ты должен был предоставить пока я была занята другими обязанностями.
Können Sie mir nicht die Codewortfreigabe für das Projekt beschaffen?
Мы можете дать мне доступ к проекту?
Folgendes müssen Sie als nächstes beschaffen.
Вот, что вы должны сделать дальше.
Ich kann Ihnen die Antwort darauf beschaffen.
Я могу для вас это узнать.
Wir müssen ein Exemplar beschaffen.
Мы должны заполучить экземпляр.
Ich brauchte einige Informationen und sie konnte sie beschaffen.
Мне нужна была некоторая информация, и она могла ее предоставить.
Dass wir uns diese Armbinden selber beschaffen müssen?
Мы должны сами сделать эти эмблемы?
Auf die gleiche Art, wie ich Ihnen einen folgsamen Psychologen beschaffen werde.
Так же как собираюсь дать тебе ручного психолога.
Ich konnte in der kurzen Zeit keinen beschaffen.
За это время я его не сумел раздобыть.
Ist es Ihnen wirklich so wichtig, wie Sie sie beschaffen?
Тебя волнует откуда ты их возьмешь?
weil ich das Geld beschaffen musste.
потому что мне нужно было собрать деньги.
Wenn es an meinem Herzen liegt, dann können Sie mir ein neues beschaffen.
Если это в моем сердце, то дайте мне новое.
Aber du weißt, dass ich alles beschaffen kann, was Agent Gaad hat.
Но ты знаешь, что я могу достать все, что есть у агента Гэда.
Wie wird Afghanistan alternatives Einkommen beschaffen für die vielen Leute, die vom Drogenhandel leben?
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счет торговли наркотиками?
Результатов: 83, Время: 0.1125

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский