DEN MEISTER - перевод на Русском

владыку
herrn
meister
мастера
assistenten
meister
master
handwerker
wizard
vorarbeiter
учителя
lehrer
meister
warner
lehrkräfte
teachers
mentor
dozenten
хозяина
herrn
wirt
meister
besitzer
gastgeber
vermieter
master
eigentümer
чемпиона
champion
meister
den champ
господина
herrn
mr.
meister
monsieur
dominus
gentleman
masters
lord

Примеры использования Den meister на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mei Lin tat kund ihre Tat für Euch, den Meister. Sie tötete die Kaiserin.
Мэй Лин назвала вас, своим господином, когда убивала императрицу.
Ich hab versucht, mehr über den Meister, den hiesigen Vampirkönig.
Пытаюсь раздобыть больше информации о Мастере, местном короле вампиров.
Ich brauche den Meister!
Мне нужен мастер.
Du wirst ihn für den Meister aufbewahren.
Ты сохранишь его для Владыки.
Und deshalb, Liebes, nennt man mich… den Meister der Suspense.
Именно поэтому, дорогая моя, меня и называют" мастером саспенса.
Artjom Logunow, der Meister des Sports, den Meister und den Rekordhalter Europas.
Артем логунов, мастер спорта, чемпион и рекордсмен европы.
Ich wählte den Meister nicht, dem ich diene.
Я не выбирала повелителя, которому служу.
Ich habe geschworen, den Meister zu jagen, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe.
Я дал слово охотиться на Владыку, пока не умру.
Ich verstehe, dass Sie den Meister eine Zeit lang gejagt haben.
Вижу, Вы уже некоторое время охотитесь на Владыку.
Und verspotte den Meister nicht.
И не издевайся над маэстро.
Für den Meister.
За Старейшего.
Ja, nachdem ich den Meister bei der Arbeit beobachtet habe.
Да, после того, как я увидел маэстро в деле.
Wir beide jagen den Meister.
Мы оба охотимся на Владыку.
Um den Meister zu besiegen, müssen wir genauso kalt,
Чтобы победить Владыку, мы должны быть такими же холодными
Ein Vampir hatte den Meister erzürnt und hat sich zur Buße die Hand abgehackt.- Die Hand durch eine Gabel ersetzt?
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание?
Sie müssen garantieren, dass wenn Sie den Meister finden, Sie uns Bescheid geben.
что когда найдешь Владыку, дашь нам знать.
was bemühst du weiter den Meister?
еще утруждаешь Учителя?
etwa den Meister des Blankenberch-Altars.
например, у Мастера алтаря Бланкенберх.
Sie sagen, dass wir den Meister töten sollen und das irgendwie diese Plage beenden wird?
Ты говоришь, что если мы убьем Хозяина, то каким-то образом остановим эту чуму?
bemühe den Meister nicht.
неутруждай Учителя.
Результатов: 59, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский