DIE GRENZE - перевод на Русском

границу
grenze
randlinie
grenzlinie
rand
demarkationslinie
предел
grenze
limit
frist
grenzwert
obergrenze
begrenzer
грань
rand
grenze
fringe
черту
teufel
hölle
weit
scheiß
grenze
eigenschaft
charakterzug
барьер
barriere
grenze
hürde
hindernis
durchbrochen
sperre
schranke
граница
grenze
randlinie
grenzlinie
rand
demarkationslinie
границы
grenze
randlinie
grenzlinie
rand
demarkationslinie
границе
grenze
randlinie
grenzlinie
rand
demarkationslinie
пределов
grenze
limit
frist
grenzwert
obergrenze
begrenzer
пределы
grenze
limit
frist
grenzwert
obergrenze
begrenzer
предела
grenze
limit
frist
grenzwert
obergrenze
begrenzer

Примеры использования Die grenze на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wo ist die Grenze des Erlaubten?
Где же граница его вездесущию?
Es bildet die Grenze zwischen Tschechien und Polen.
Ольше образует часть границы между Чехией и Польшей.
Hey, Sektor 7 führt dich direkt an die Grenze zur Eisnation.
Эй, сектор 7 прямо на границе с Народом Льда. Да.
Aber 280 ppm ist die Grenze.
Но 280- это предел.
Über die Grenze.
Через границу.
Die Grenze zwischen Schutz und Domestikation ist verschwommen.
Граница между охраной и приручением нечеткая.
Die Leute überqueren schon die Grenze nach Baltimore County.
Йо, ниггеры перешли границы, двинули в округ Балтимор.
Ich habe die Grenze meiner Effektivität erreicht.
Я достигла предела своей полезности.
Steuermann, Kurs auf die Grenze setzen.
Рулевой, проложить курс к границе.
Westlich von Michigan wird die Grenze von Anwälten festgelegt.
К западу от Мичигана границу определят юристы.
Und 10 ist die Grenze?
А 10 это предел?
Die Grenze wartet.
Граница ждет.
Die in den Städten die Grenze überschritten.
Они преступали границы дозволенного в городах.
Warum schickt er Panzer an die Grenze?
Какого черта он посылает танки к границе?
Du musst mich über die Grenze bringen.
Вы должны переправить меня через границу.
Die Grenze des Nirvana ist zugleich die Grenze des Samsara.
Что является пределом Нирваны, Есть также и предел Сансары.
Das hier ist die Grenze zwischen Texas und New Mexico.
Вот это- граница между Техасом и Нью-Мексико.
Setzen Sie Kurs auf die Grenze der Tzenkethi.
Проложить курс до границы тзенкети. Варп 8.
Ich muss an die Grenze zu Arkansas.
Мне надо съездить к границе штата.
Sie überqueren die Grenze.
Они пересекли границу.
Результатов: 482, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский