DIE UNTERSUCHUNG - перевод на Русском

расследование
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
исследование
studie
forschung
untersuchung
recherche
umfrage
forschungsergebnisse
nachforschungen
erforschen
forschungsarbeit
zu untersuchen
изучения
studium
untersuchung
lernen
studie
erforschung
zu untersuchen
erforschen
zu erkunden
обследование
untersuchung
tests
zu untersuchen
следствие
folge
wirkung
ermittlungen
konsequenz
untersuchung
ergebnis
осмотр
inspektion
besichtigung
untersuchung
prüfung
untersuchen
nachuntersuchung
check-up
checkup
дознание
untersuchung
anfrage
inquisition
изучение
studium
untersuchung
lernen
studie
erforschung
zu untersuchen
erforschen
zu erkunden
расследованием
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
расследовании
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung
изучению
studium
untersuchung
lernen
studie
erforschung
zu untersuchen
erforschen
zu erkunden
исследования
studie
forschung
untersuchung
recherche
umfrage
forschungsergebnisse
nachforschungen
erforschen
forschungsarbeit
zu untersuchen

Примеры использования Die untersuchung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er war Mitglied des Kardinalsrats für die Untersuchung organisatorischer und ökonomischer Problemfragen des Heiligen Stuhls.
Он также член Совета Кардиналов по изучению организационных и экономических дел Святого Престола.
oft ist es sehr hilfreich für die Untersuchung.
часто это очень помогает в расследовании.
Er leitet die Untersuchung von Washington aus.
продолжает руководить расследованием из Вашингтона.
Ihr macht die Untersuchung, nicht ich!
Расследование ведете вы, а не я!
Die Untersuchung aber war nichts als Schwindel.
Но расследование ни к чему не привело.
Die Untersuchung ist noch im Anfangsstadium?
Расследование все еще находится на ранней стадии. Имена?
Ich leite die Untersuchung des Generalinspekteurs.
Я возглавляю дисциплинарное расследование.
Eine Notfinanzierung, um die Untersuchung zu unterstützen.
Аварийное финансирование, чтобы поддержать расследование.
Er versucht die Untersuchung zu beenden.
Он пытается свернуть расследование.
Das macht die Untersuchung ein wenig frustrierend.
Это немного усложняет расследование.
Der Senat hat die Untersuchung abgeschlossen.
Сенат закончил расследование.
Sie werden die Untersuchung mit uns koordinieren.
Они будут согласовывать с нами свое расследование.
Es wird nützlich sein, wenn die Untersuchung der Optionen und Funktionen des Autos.
Она будет полезна при изучении опций и возможностей автомобиля.
Mich interessiert die Untersuchung des Sexualverhaltens schwangerer und postnataler Paare.
Я серьезно интересуюсь изучением сексуального поведения пар в период беременности и после нее».
Ich heuerte einen der weltbesten führenden Epidemiologen für die Untersuchung an.
Я нанял одного из мировых лидеров по исследованиям в области эпидемиологии.
Was die Untersuchung betrifft.
Что касается расследования.
Es könnte für die Untersuchung signifikant sein.
Это может быть важно для следствия.
Wie geht die Untersuchung meiner Firma voran?
Как проходит проверка моей компании?
Die Untersuchung ist zu viel.
Медосмотр- это уже слишком.
Sie wird die Untersuchung, wegen Mangel an Beweisen, gegen mich beenden.
Она закроет дело за недостаточностью улик.
Результатов: 144, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский