EIN BERICHT - перевод на Русском

отчет
bericht
report
meldung
rechenschaft
memo
lagebericht
laborbericht
aufzeichnungen
доклад
bericht
vortrag
referat
aufsatz
report
keynote
abhandlung
репортаж
bericht
reportage
geschichte
story
ich berichte
live
berichterstattung
рассказ
geschichte
erzählung
bericht
kurzgeschichte
erzählen
begebenheit
verkündigung
сообщение
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message

Примеры использования Ein bericht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jesper. Was ist so wichtig, dass ein Bericht nicht reicht?
Джеспер, что такого важного, что нельзя сообщить в рапорте?
Ebenfalls enthalten ist ein Bericht, der die Gesundheit des iPhone-Akkus widerspiegelt,
Также включен отчет, отражающий здоровье аккумулятора iPhone,
Ein Bericht des Generalsekretärs Boutros Boutros-Ghali wurde über die vorgeschlagene Einrichtung einer Beobachtermission erwartet, einschließlich ihrer finanziellen Kosten
Ожидалось представить доклад Генерального секретаря Бутроса Бутрос- Гали о предлагаемом создании миссии наблюдателей,
Wir haben Dokumente, von denen eines ein Bericht pensionierter FBI-Agenten ist, die Mr. Rothstein von jeglichem Fehlverhalten freisprechen.
У нас есть документы, одним из которых является рапорт агентов ФБР… который полностью восстанавливает репутацию мистера Ротстина.
Na ja… oder eher ein Bericht darüber, was passiert ist.
или больше- рассказ, о том, что случилось.
Erschien ein Bericht über Grabungen in Laugerie-Haute bei Les Eyzies.
В 1864 году появилось сообщение о раскопках в гроте Ложери- От у Лез- Эзи- де- Тайак- Сирей.
Verdächtigungen, Gerüchte, Presseartikel und ein Bericht über Diamantengeschäfte zwischen Rebellen
Подозрения, слухи, статьи в газетах и отчеты о торговле алмазами между повстанцами
Zum Beispiel führte ein Bericht des South Metropolitan Daily zur Abschaffung einer überholten Bauverordnung,
Например, статьи в ежедневной газете« Саут Метрополитен Дейли»
Es ist ein Bericht über die Geburt einer Gruppe Ehrenamtlicher Geistlicher in Costa Rica
Это история о рождении группы саентологических волонтеров в Коста-Рике
es sei einfach nur ein Bericht über die Ernte.
изначально мы думали, что это всего лишь записи об урожае.
Ein Bericht des Institute on Global Conflict and Cooperation der University of California
Отчет Института по глобальным конфликтам и сотрудничеству при Калифорнийском университете и Азиатского Сообщества говорит
Da ein Bericht über Senator McCarthy umstritten ist,
Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив,
Ein Bericht des Brennan Centers von 2011 zeigt,
Доклад центра Бреннана от 2011 года демонстрирует,
Hier ist ein Bericht von staatlichen Inspektoren.
Есть рапорт инспекторов штата,
Wie jüngst ein Bericht der UNESCO herausstellte,
Как показал недавний доклад ЮНЕСКО, Китай,
Im vorliegenden Fall war ein ernsthaftes Versagen der staatlichen Politik am Ausbruch der Krise beteiligt, wie ein Bericht hervorhob, der im vergangenen Jahr von einer Gruppe um Jacques de Larosière erstellt wurde, einem ehemaligen Geschäftsführer des IWF.
На этот раз, как подчеркивается в прошлогоднем отчете, составленном группой специалистов во главе с Жаком де Ларозьером, бывшим управляющим директором МВФ, главным способствующим фактором стали серьезные просчеты государственной политики.
Die Twitter-Meldungen von Occupy Oakland lesen sich wie ein Bericht vom Kairoer Tahrir-Platz:„sie umstellen uns“;„hunderte von Polizisten“;„gepanzerte Fahrzeuge
Страница движения« Захвати Окленд» в Twitter похожа на репортаж с каирской площади Тахрир:« они нас окружают»,« сотни
und GroozGo- ein Bericht mit einer"Pass-Through" Verifizierung von juristischen Personen,
а GroozGo- отчет со« сквозной» проверкой юридических лиц,
die Freiheit ihrer Software zu schützen), ist der erste Schritt ein Bericht, in der Regel per E-Mail an <license-violation@gnu. org.
первый шаг- это отчет, направляемый обычно по электронной почте на license- violation@ gnu. org.
die internationale Gemeinschaft Priština klar zur Kenntnis setzt, dass es zu Kompromissen bereit sein muss“, erklärte der Berater des Präsidenten Serbiens Marko Đurić nach dem heutigen Treffen der Staatsspitze. Ein Bericht von Slađana Pavić.
она должна быть готовой пойти на уступки в целях достижения компромисса»,- заявил советник президента Сербии Марко Джурич после сегодняшнего совещания государственного руководства в Президиуме Сербии. Подробнее Сладжана Павич.
Результатов: 50, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский