EIN GRUND - перевод на Русском

причина
grund
ursache
verursacht
anlass
повод
grund
anlass
ausrede
vorwand
основание
basis
gründung
grund
grundlage
grundfläche
base
untergrund
sockel
anlass
fundament
почему
grund
warum sollte
причиной
grund
ursache
verursacht
anlass
причин
grund
ursache
verursacht
anlass
поводом
grund
anlass
ausrede
vorwand
причины
grund
ursache
verursacht
anlass
поводов
grund
anlass
ausrede
vorwand
оснований
basis
gründung
grund
grundlage
grundfläche
base
untergrund
sockel
anlass
fundament
основанием
basis
gründung
grund
grundlage
grundfläche
base
untergrund
sockel
anlass
fundament

Примеры использования Ein grund на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Also war ihr Job vielleicht illegal und das war ein Grund davon, warum sie getötet wurde.
Вероятно, работа была противозаконной, и могла стать причиной убийства.
Noch ein Grund, Sie umzubringen.
Вот еще причина, чтобы убить тебя.
So viel Potenzial am Tag der Geburt… sollte ein Grund zum Feiern sein.
В дне рожденья столько потенциала. Это повод для праздника.
Ein Grund mehr, zu feiern.
Тем больше поводов для праздника.
Ein Grund mehr für Sie, es fallen zu lassen.
Все больше причин для тебя бросить это.
Top Ein Grund für.
Топ Четыре причины за.
Es könnte ein Grund sein.
Это может быть причиной.
Da ist ein Grund.
Есть причина.
Okay, körperliche Belästigung eines Officers ist ein Grund für die sofortige Festnahme, Süße.
Ладно, физическое домогательство к полицейскому- это непосредственный повод для ареста, дорогуша.
Ein Grund mehr, sich dort darum zu kümmern.
Больше оснований, заниматься делами там.
Ein Grund mehr, um dankend abzulehnen.
Еще больше причин мне вежливо отказаться.
Ein Grund mehr, sie zu töten.
Тем больше поводов ее убить.
Die Erwartung eines Konflikts kann schon ein Grund für einen Konflikt werden.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
Es ist zwar meistens ein schlechter, aber ein Grund.
Обычно хреновая, но причина.
Nur noch ein Grund, einen Mechaniker zu konsultieren,
Все больше оснований проконсультироваться с механиком,
Noch ein Grund mehr zu verschwinden.
Все больше причин, чтобы уйти.
Um so mehr ein Grund, sich zu beeilen.
Что ж, больше поводов поторопится.
Dann ist das ein Grund mehr nicht geschnappt zu werden.
По крайней мере, это причина им не попасться.
Kaum ein Grund zur Unruhe, Sir.
Нет совершенно никаких причин для беспокойства, сэр.
Das wäre sogar ein Grund ihn zu verbrennen.
Возможно, отыщется причина сжечь его.
Результатов: 223, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский