EINEN KAMPF - перевод на Русском

драку
kampf
streit
schlägerei
prügelei
faustkampf
бой
kampf
schlacht
gefecht
boy
kämpft
kampfnacht
hahnenkampf
stierkampf
fight
борьба
kampf
bekämpfung
zu bekämpfen
zu kämpfen
auseinandersetzung
handgemenge
umgang
fighting
битву
kampf
schlacht
сражение
kampf
schlacht
streit
gefecht
zu kämpfen
схватку
einen kampf
match
бороться
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
войны
krieg
kriegsende
kriegsführung
столкновения
kollision
zusammenstöße
kampf
aufprall
auseinandersetzungen
einschlag
begegnung
konfrontationen
konflikte
подрались

Примеры использования Einen kampf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Rumpelstilzchen und Captain Hook hatten einen Kampf und jemand wurde verletzt.
Румпельштильцхен и Крюк подрались, и кое-кто пострадал.
Ich spüre einen Kampf.
Ж: Чувствую битву.
Erwartet einen Kampf.
Ожидается бой.
Ich fange einen Kampf mit ihm an.
И я собираюсь завязать с ним драку.
Wir haben noch nie einen Kampf verloren,!
Мы никогда не проигрывали битву!
Ich habe im Internet einen Kampf von dir gesehen.
Знаешь, я посмотрела один твой бой в интернете.
Sah er aus, als hätte er einen Kampf mit einem Rasenmäher verloren?
Он… Выглядел так, словно проиграл битву с газонокосилкой?
Ich bitte dich nur um einen Kampf.
Я прошу за один бой. Пожалуйста.
Damit haben wir einen Kampf.
Тогда будет бой.
Ich hatte eine Vision und sah, dass du einen Kampf führen wirst.
У меня было видение, ты сражался не на жизнь, а на смерть.
Wenn Sie einen Kampf haben wollen, dann bitte.
Если вы хотите подраться, пусть будет по-вашему.
Ich habe einen Kampf erwartet, aber keinen schmutzigen.
Я ожидал борьбы, но не такой грязной.
Du willst einen Kampf, Alterchen?
Хочешь сразиться, старик?
Wenn du einen Kampf willst, ich bin dir ebenbürtig!
Ты хочешь драки? Я ищу себе достойного противника!
Einen Kampf gegen wen?
Драка с кем?
Ich gebe nicht ohne einen Kampf auf.
Без боя я не сдамся.
Sie wollen einen Kampf, sie werden einen kriegen.
Раз хотят драки, они ее получат.
Die Iren werden nicht ohne einen Kampf niedergehen.
Ирландцы без боя не сдадутся.
Wenn dieser Verräter einen Kampf will, bekommt er einen..
Если этот предатель хочет сражаться, он свое получит.
Du willst einen Kampf? Dann sei es so.
Ты хочешь драки, так давай.
Результатов: 146, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский