ENTFÜHRT HAT - перевод на Русском

похитил
entführte
stahl
kidnappte
забрал
nahm
hat
abholte
brachte
entführt hat
weggenommen hat
mitgenommen hat
украл
stahl
klaute
klaust
entwendete
stahlst
gestohlene
entführt hat
похитила
entführte
stahl
kidnappte
похитили
wurde entführt
entführt haben
wurde gekidnappt
stahlen
entführung
kidnappten
raubten
похитивший
entführt hat
забрала
nahm
hat
abholen
mitgenommen hat
weggenommen hast
brachte
mitgenommen
entführte

Примеры использования Entführt hat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
der Candyman meinen Sohn entführt hat.
как Кэндимен забрал моего сына.
Espo, er weiß, wer Castle entführt hat.
Эспо, он знает, кто похитил Касла.
Aber ich weiß, wer sie entführt hat.
Но я знаю, кто похитил их.
dass Gorski jemand entführt hat.
что Горски кое-кого похитил.
Das Kleid beweist, dass er sie entführt hat.
Это платье- доказательство того, что он ее похитил.
Der Mann der mich entführt hat.
Человек, который похитил меня.
Der Mann, der dich entführt hat.
Человека, который тебя похитил.
An den Mann, der meine Tochter entführt hat.
Человеку, который похитил мою дочь.
Ich denke, es war derjenige der ihn entführt hat.
Я думаю, это мог быть тот, кто похитил его.
Mr. 2000, der Schnäppchen-Entführer, der Oskar entführt hat.
О Мистере 2000, который похитил Оскара.
Wir müssen den finden, der ihn entführt hat.
Мы должны найти, кто его похитил.
Verrate mir, warum wir auf die verrückte Tante hören, die die Brille entführt hat.
Скажите мне, почему мы слушаем сумасшедшую девчонку, которая похищала Очкарика.
Ich soll nur herausfinden, wer ihn entführt hat.
Я здесь только ищу кто его забирал.
Hat sie dir das gesagt,- dieses Monster, das dich entführt hat?
Это то, что она сказала тебе, чудовище, которое украло тебя?
Ich denke, dass man mich auch entführt hat.
Мне кажется, меня тоже забирали.
Es war meine Schuld, daß er sie entführt hat.
Это моя вина, что ее забрали.
Das heißt, daß Seibei sie nicht entführt hat.
А это значит, Сэйбэй ее не похищал.
Nicht von einer bösen Häretikerin, die meine Freundin entführt hat.
Не от злого еретика который похищал моего друга.
Und, vor kurzem, als Liber8 Jim Martin entführt hat.
И недавно, когда Освобождение похитило Джима Мартина.
der Claire Matthews entführt hat.
человек который забирал Клер Мэттьюс.
Результатов: 127, Время: 0.0496

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский