ERLAUBT MIR - перевод на Русском

позвольте мне
lassen sie mich
darf ich
erlauben sie mir
ich möchte
gestatten sie mir
kann ich
damit ich
geben sie mir
ich mache das
даст мне
gibt mir
lässt mich
verschafft mir
erlaubt mir
разрешите мне
lassen sie mich
darf ich
erlauben sie mir
позволь мне
lass mich
erlaube mir
darf ich
ich möchte
kann ich
gestatte mir
gib mir
ich mach das
позволяет мне
lässt mich
mir erlaubt
ermöglicht mir
ich kann
darf ich
позволит мне
lässt mich
mir erlauben wird
gestattet mir
kann ich

Примеры использования Erlaubt mir на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum erlaubt mir Oma nicht, Einladungen anzunehmen?
Почему бабушка не разрешает мне принимать приглашения?
Die Verweigerung, sich dem Test zu unterziehen, erlaubt mir, dich aus wichtigem Grund zu kündigen.
Отказ пройти тест дает мне основание тебя уволить.
Meine Mom erlaubt mir, mich hier zu verstecken, und äh.
Мама позволила мне укрыться здесь и.
Mutter erlaubt mir keine Besucher in der Nacht.
Матушка не разрешает мне принимать посетителей по ночам.
Mein Autismus erlaubt mir Beutetiere gut zu verstehen.
Аутизм помогает мне понимать таких животных.
Erlaubt mir, mich darum zu kümmern.
Позволь я разберусь.
Erlaubt mir, mich bei euch zu entschuldigen, dass ich euch nicht entsprechend begrüßt habe.
Позвольте извиниться, что не оказал вам должного приветствия.
Bitte erlaubt mir, euch in eure Zelle zu führen.
Пожалуйста, позвольте проводить вас в вашу камеру.
Bischof Edmund, erlaubt mir, ein neues Mitglied der Gemeinde vorzustellen.
Епископ Эдмунд, позволь представить нового члена нашего общества.
Also, erlaubt mir, erneut auf den offensichtlichsten Kandidaten hinzuweisen.
Что ж, позвольте снова предложить очевидного кандидата.
Erlaubt mir, etwas zu demonstrieren, das für unser Bestreben hilfreicher ist.
Позволь продемонстрировать тебе что-то более полезное для нашего дела.
Erlaubt mir, diese Gefälligkeit zu erwidern.
Позвольте отплатить вам тем же.
Erlaubt mir, meinen Beistand anzubieten,
Вы позволите мне предложить свою поддержку,
Mr. Poole erlaubt mir nicht, den Anatomiesaal zu betreten.
Мистер Пул не пустил меня в анатомический театр.
Erlaubt mir, die Freundlichkeit zu erwidern.
Позвольте ответить любезностью на любезность.
Erlaubt mir, dass ich Euch jemanden vorstelle.
Позвольте мне вас с кое-кем познакомить.
Und meine Aufseherin erlaubt mir, dich mitzunehmen.
И мой куратор сказала, что я могу взять тебя с собой.
Sheriff, erlaubt mir, Robin Hood und Guy of Gisborne
Позвольте мне, шериф, передать Робин Гуда
Aber zunächst erlaubt mir bitte, den Käse wegzumeißeln,
Во-первых, позвольте мне выдолбить весь тот чеддер,
Wenn ich den korrekten Code gefunden habe, erlaubt mir das Terminal die Macht über die Satelliten zu übernehmen welche das weltweite Stromnetz kontrollieren!
Когда я найду правильный код, этот терминал даст мне доступ… к спутникам, которые контролируют мировую энергосистему!
Результатов: 57, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский