FAIREN - перевод на Русском

справедливой
fairen
gerechter
berechtigte
честный
ehrlich
fairer
ehrenhafter
aufrichtiger
ehrenwerte
gerechter
anständig
справедливую
fairen
gerechter
berechtigte
справедливых
fairen
gerechter
berechtigte
честной
ehrlich
fairer
ehrenhafter
aufrichtiger
ehrenwerte
gerechter
anständig
справедливый
fairen
gerechter
berechtigte
честного
ehrlich
fairer
ehrenhafter
aufrichtiger
ehrenwerte
gerechter
anständig
честную
ehrlich
fairer
ehrenhafter
aufrichtiger
ehrenwerte
gerechter
anständig
честно
ehrlich
fair
offen
wirklich
die wahrheit
ernsthaft
eigentlich
ehrlicherweise
ungelogen
gewissenhaft

Примеры использования Fairen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist sehr nett von dir, aber ich bevorzuge einen fairen Kampf.
Очень мило с твоей стороны, но я предпочитаю честный бой.
du willst einen fairen Deal, 1.000.
Я хочу честную сделку, 1000.
Jeder Verdächtige hat ein Recht auf einen fairen Prozess.
Каждый подозреваемый имеет прав на справедливый суд.
Verehrte Gäste. Ich will einen fairen Kampf haben!
Дорогие гости, я хочу честной борьбы!
Sie wollen ihn ausliefern, obwohl er keinen fairen Prozess erhalten wird.
Вы собираетесь выдать его, зная, что клингоны не предоставят ему честный суд.
Hört sich nicht nach einem fairen Kampf an.
Не похоже на честную драку.
TITELMUSIK VON LAW ORDER In Amerika hat jeder Anspruch auf einen fairen Prozess.
Бу В Америке у всех есть право на справедливый суд.
Okiedokie. Ich glaube, ich habe einen fairen Deal ausgehandelt.
Я думаю, я заключил честную сделку.
Einen fairen Preis.
Справедливая цена.
In einem fairen Kampf töte ich dich.
А в честном бою победителем выйду я.
Ich halte dich für einen fairen Mann, Starrett.
Ты кажешься мне честным человеком, Старретт.
In einem fairen Kampf töte ich einen Mann.
Я убью человека в честном бою.
Aber dieser Mann hatte einen fairen Prozess?
Но суд над этим человеком был справедливым?
Ich fordere einen fairen Prozess.
Я требую справедливого суда.
dass unsere Gegner einen fairen Prozess verdienen.
наши враги заслуживают справедливого суда.
Das sind die einzigen, die wir jemals in einem fairen Kampf besiegt haben?
Мы ведь только их смогли действительно победить в честном бою?
Mich in einem fairen Kampf besiegen?
Одолеешь меня в честном бою?
Was ist mit einem fairen Kampf? Hey, Mann?
Что стало с честными боями?
Ich kehre nach Wadiya zurück, um an fairen Wahlen teilzunehmen.
Я вернусь в Вадию и приму участие в честных выборах.
Griechenland würde fairen Bedingungen für den ESM-Kredit zustimmen.
Греция согласилась бы на справедливые условия займа ЕСМ.
Результатов: 110, Время: 0.0627

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский