GEHEIM HALTEN - перевод на Русском

скрывать
verbergen
verstecken
verheimlichen
ausblenden
vorenthalten
geheim halten
verschweigen
zurückhalten
vertuschen
verdecken
хранить секреты
geheimnis bewahren
geheimnisse zu haben
geheimnisse für sich behalten
geheim halten
держать в тайне
скрыть
verbergen
verstecken
verheimlichen
ausblenden
vorenthalten
geheim halten
verschweigen
zurückhalten
vertuschen
verdecken
утаить
держать в секрете

Примеры использования Geheim halten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er kann es nicht mehr geheim halten.
Он больше не может хранить это в тайне.
Wie gut, dass Sie beide nichts geheim halten können.
Хорошо еще, что вы, парни, не умеете хранить тайны.
Sie wollte es geheim halten.
Она держала это в тайне.
Sie können genau genommen die Identität des Kontoinhabers- sogar vor den Autoritäten geheim halten.
Так что они действительно хранят данные вкладчиков в тайне даже от властей.
Ich will nichts vor dir geheim halten. Du bist mein bester Freund.
Я бы ничего от тебя не скрыл.
Ich will vor dir auch nichts geheim halten und wenn du Sophie triffst,
Я тоже не хочу ничего от тебя скрывать, и, если ты хочешь найти Софи,
es wäre etwas, dass ich vor jedem geheim halten musste.
это нужно держать в тайне от всех.
Denkst du wirklich, wir sollten das vor Kara geheim halten? Es ist irgendwie komisch, sie anzulügen?
Ты правда думаешь, что нам стоит скрыть это от Кары?
Amphitryon freut sich an der Tugendhaftigkeit seiner Ehefrau und Juno konnte ihre Ränke vor Jupiter geheim halten.
Амфитрион доволен добродетелью своей жены, Юнона смогла скрыть свои происки от Юпитера.
Du willst mir weißmachen, dass du nicht geheim halten kannst, an einem gottverdammten Fall zu arbeiten?
И теперь говоришь, что не сможешь сдержать секрет о работе над каким-то делом?
Die Ehe war nicht das, was ich geheim halten wollte. Sondern mich-- der Kerl, der ich früher war, Pete, der Säufer.
Я пытался сохранить в секрете не свой брак, а себя… человека, которым я был раньше, Пит- пьяница.
wieso willst du deine Anwesenheit beim Reitsport-Ereignis geheim halten?
твое присутствие на конных соревнованиях держалось в секрете?
ich das vor Penny 2 Jahre lang geheim halten musste.
я злюсь, что мне пришлось скрывать это от Пенни в течение двух лет.
werden wir für Kunden geheim halten und nicht an andere verkaufen.
мы будем держать в секрете для клиентов и не будем продавать другим.
Sein Besuch wurde geheim gehalten.
Его визит будет в тайне.
Was auch immer er geheim hält, keiner weiß etwas davon.
Что бы он ни скрывал, об этом не знает никто.
Ich sage Dinge, die vor der Welt geheim gehalten wurden.
Я излагаю вещи которые… должны быть сохранены в секрете от мира.
warum Parmen diese Utopie geheim hielt.
почему Пармен скрывал эту утопию.
Jack Crawford hat das genehmigt… und dann vor uns geheim gehalten.
Джек Кроуфорд санкционировал это, а потом скрыл от нас.
Die Dinge, die du geheim hältst.
То, что ты хранишь в тайне.
Результатов: 44, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский