GEKOSTET HAT - перевод на Русском

стоило
sollen
müssen
kostete
wert
hat sich gelohnt
nötig
teuer war
унесшей
gekostet hat
обошелся
kostete
behandelt hat
стоил
kostete
wert war
teures
kostest
стоила
kostete
wert

Примеры использования Gekostet hat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weißt du, welche Mühe mich deine Unterbringung gekostet hat?
Знаешь, скольких хлопот мне это стоило?
Ich habe viel kognitiv gelernt, als es meine Nichte gekostet hat.
Узнал много познавательного, когда понадобилось моей племяннице.
Hast du eine Ahnung, was es mich gekostet hat, ihr zu entkommen oder was ich bei den Versuchen verloren habe?.
Ты понятия не имеешь, чего мне стоило сбежать от нее или чем мне пришлось пожертвовать?
Ich weiß nicht, was Sie das gekostet hat, und ich werde es wohl nie erfahren.
Не знаю, чего это стоило тебе лично, и подозреваю, что никогда не узнаю.
Doch haben seine Lügen sein Land nicht in einen Krieg geführt, der Tausende das Leben gekostet hat.
Но его ложь не привела его страну к войне, унесшей тысячи жизней.
Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht.
Один проект в судебной системе Калифорнии уже обошелся налогоплательщикам в 2 миллиарда долларов, и он не работает.
Berichten von Regierungsvertretern zufolge war die Schließung der Mondale Grundschule in einem Vorort von Minneapolis die Reaktion auf den kürzlichen Ausbruch einer noch unbekannten Krankheit, die bisher eine Schulkrankenschwester und 3 Schüler das Leben gekostet hat.
В Миннеаполисе закрыта школа после вспышки неизвестной болезни, унесшей жизни медсестры и 3 учеников.
Oder vielleicht haben Sie mir das auch gegeben, weil es Sie nichts gekostet hat.
А может, вы мне это дали, потому что вам это ничего не стоило.
Wussten Sie, dass es den Steuerzahler 2,4 Millionen Dollar gekostet hat, um Henry Dahl wegen des Mordes an Jennie Winter zu überführen?
Вы знали, что суд над Генри Далом обошелся налогоплательщикам в 2, 4 миллиона долларов?
dann vergessen Sie nicht, dass es Sie nichts gekostet hat.
вспомни, что тебе это ничего не стоило.
Sag mal, ist dir klar, dass mich das da drinnen gerade 500 Euro gekostet hat?
Слушай, ты вообще понимаешь, что стоил мне целых 500 евро?
Die Erde hat sich an deinesgleichen gewöhnt, obwohl es ihr viele Opfer gekostet hat.
Земля уже приспособилась к таким, как ты, хоть это и стоило ей черт- те каких жертв.
Es tut mir leid, dass mein Fehler Luna das Leben gekostet hat, aber Emma gehört zu uns.
Я сожалею, что моя ошибка стоила Луне жизни, но Эмма связана с нами.
Die Wohnung wurde im Jahr 2013 komplett renoviert, was 70 000 EUR gekostet hat.
В квартире был полностью отремонтирован в 2013 году, который стоил 70 000 евро.
den Preis gesehen hast, den es mich gekostet hat.
больше, чем кто-либо, видела, чего мне это стоило.
die die gesamte Polizeistation zerstört und alle Personen das Leben gekostet hat.
Стерший с лица земли полицейский участок и унесший жизни всех.
vom maoistischen Aufstand, der in neun Jahren 12.000 Menschen das Leben gekostet hat.
маоистскими повстанцами, которая унесла 12000 жизней за последние девять лет.
Wissen Sie, dass es mich acht Jahre gekostet hat, um meine Karriere wieder aufzubauen,
Вы знаете, что мне понадобилось восемь лет, чтобы восстановить мою карьеру после того,
Die mich 200.000 Dollar gekostet hat, was damals eine Menge Geld war.
Скажу лишь, что она обошлась мне в двести тысяч баксов, что было тогда немалой суммой.
Ich weiß das, weil es mich weniger als 12 Stunden gekostet hat, eure Organisationen zu infiltrieren,
Я знаю это, потому что мне потребовалось менее 12 часов, чтобы проникнуть внутрь вашей организации,
Результатов: 60, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский