GELESEN HATTE - перевод на Русском

читал
las
rezitierst
das vorträgst
прочтения
gelesen
dem lesen
der lektüre
прочитав
las

Примеры использования Gelesen hatte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
weil sie sehr gelesen hatte, einige Bücher, aber davon zu hören mitgebracht,
так как она читала очень несколько книг, но услышать его привезли по ее мнению,
Gelächter Es wäre mir nie in den Sinn gekommen zu denken, nur weil ich einen Roman gelesen hatte, in dem eine Person ein Serienmörder war, dass dieser irgendwie alle Amerikaner repräsentierte.
Смех Мне бы даже никогда не пришло в голову считать из-за того, что я прочитала книгу, где персонаж был серийным убийцей, что он мог как-то либо представлять всех американцев.
was ich mir immer vorgestellt hatte, als ich diese Bücher gelesen hatte.
насколько я мог только вообразить, читая все эти книги.
von dem Sie hätten hören können, es aber nicht getan haben, weil er 1949 einen kleinen Zeitungsartikel über einen Hamburgerstand zweier Brüder mit Namen McDonalds gelesen hatte.
человека, которого вы могли бы знать, но не знаете, потому что в 1949 году он прочел небольшую заметку в газете о ларьке по продаже гамбургеров, которым владели братья МакДональды.
Vater mit welchen Fakten auch immer nervte, über die ich gerade gelesen hatte. Seien es der Halleysche Komet,
который вечно донимает маму с папой каким-нибудь очередным фактом, который я только что вычитал- о комете Галлея
Da alles, was ich gelesen hatte, Bücher waren,
Потому что все, что я читала, были книги,
Von dem, was ich gelesen habe, ist es eine große Sache.
Ну судя по тому что я читал, это выглядело как большое достижение.
Diejenigen, die es gelesen haben, waren sehr berührt.
Те, кто прочел ее, были ею потрясены.
Wir haben gehört, dass du den Brief von Howards Vater gelesen hast.
Мы слышали, ты читал письмо от папы Говарда.
Weil ich alles über Schlangen in der Bibliothek des Reptilien-Raums gelesen habe.
Потому что я прочел обо всех видах змей в библиотеке Змеиного зала.
Doch nach allem, was ich gelesen habe, war das bloß eine Jugendschwärmerei.
И из всего, что я читал, это была просто мальчишеская любовь.
Von dem, was ich gelesen habe, denke ich, sie könnte manisch-depressiv sein.
Судя по тому, что я прочла, она может быть биполярна.
Du musst meine verdammten Gedanken gelesen haben.
Ты прочел мои сраные мысли.
Als ich das gelesen habe, wollte ich dir eins mit meiner Schreibmaschine verpassen.
Когда я читал это, то хотел изнасиловать тебя своей печатной машинкой.
Nachdem wir das gelesen hatten, probierten wir alles aus.
Прочитав эти статьи, мы все это испробовали.
Das sind Fantasien aus meinem Hirn und Sachen, die ich gelesen habe.
Это сила воображения под влиянием вещей, которые я прочла.
Was er heute gelesen hat, bin ich die Bedrohung.
Он уже это прочел, и я для него угроза.
Weil ich Dr. Brennans E-Mails gelesen habe.
Потому что я читал электронную почту доктора Бреннан.
dass du es wirklich gelesen hast.
что ты действительно прочла это.
Wieso wolltest ein Meeting vereinbaren, wenn du das Drehbuch gar nicht gelesen hast?
Почему ты согласился на встречу даже не прочитав сценария?
Результатов: 37, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский