HANDELTEN - перевод на Русском

поступали
tun
handelten
kamen
anzutun
machten
wandelten
verfahren wurde
действовали
handeln
arbeiteten
agierten
operierten
funktionieren
taten
tätig
делали
taten
machten
handelten
antaten
angetan haben
treiben
торговали
handelten
были
waren
wurden
hatte
es gab
standen
поступили
taten
kam
angetan habt
gehandelt haben
verfuhren
machten
wurden eingeliefert

Примеры использования Handelten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
bereits unsere Väter so handelten.».
мы видели, что и отцы наши поступали так же.
Meine Männer handelten in Notwehr, Mr. Adams,… so Gott,
Мои люди действовали в целях самообороны, мистер Адамс,
bereits unsere Väter so handelten.».
отцы так поступали.
Dann war das Anschließende derjenigen, die schlecht handelten, das Schlechte, da sie ALLAHs Ayat ableugneten und sie zu verspotten pflegten.
Последним, самым злым, делом тех, которые делали зло, было то, что они почли ложными знамения Божии и над ними издевались.
bereits unsere Väter so handelten.».
мы видели, что наши отцы поступали таким образом».
bereits unsere Väter so handelten.».
наши отцы так делали.
seiner führenden Schar, doch sie handelten unrecht an ihnen.
с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они поступили с ними несправедливо.
die im Kundenauftrag handelten, und Börsenhändler(d.h. Marktmacher), und beide waren klar voneinander abgegrenzt.
и джобберы, которые делали рынок, но встретиться друг с другом они не могли.
Dann entsandten Wir nach ihnen Mose mit unseren Zeichen zu Pharao und seinen Vornehmen. Sie handelten an ihnen ungerecht.
После них Мы отправили Мусу( Моисея) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они поступили с ними несправедливо.
Sie aber handelten an ihr ungerecht.
наглядное знамение, но они поступили с ней несправедливо.
seiner führenden Schar, doch sie handelten unrecht an ihnen.
но они неправедно поступили с ними.
Sie handelten im Interesse der Gemeinde.
Ты действовал в интересах города,
Als die europäischen Führer schließlich handelten, mussten sie ein deutlich größeres Rettungspaket schnüren, als erforderlich gewesen wäre,
Когда европейские лидеры, наконец, начали действовать, они были вынуждены предоставить гораздо большие пакеты помощи,
Im Jahr 2007 erwirtschafteten Lehman Brothers, AIG und die meisten anderen Player auf den Finanzmärkten gewaltige Umsätze, indem sie mit Derivaten handelten, die mit äußerst riskanten Hypotheken besichert waren.
В 2007 году Lehman Brothers, AIG и большинство других игроков на финансовых рынках получали огромные доходы, торгуя производными ценными бумагами, подкрепленными очень рискованными закладными.
ALLAH wird ihnen gewiß vergelten Besseres als das, wie sie handelten, und wird ihnen noch mehr von Seiner Gunst geben.
Чтобы воздал им Аллах за лучшее, что они сделали, и чтобы умножил Он им от Своей щедрости.
Seine wichtigsten wissenschaftlichen Arbeiten handelten über die Physik von Kometen,
Основные научные работы относятся к физике комет,
Solcherart handelten diejenigen vor ihnen. Und obliegt den Gesandten etwas anderes außer dem deutlichen Verkünden?!
Так творили те, которые были до них; а разве на посланниках( лежит) что-нибудь, кроме ясной передачи?
Dann war das Anschließende derjenigen, die schlecht handelten, das Schlechte, da sie ALLAHs Ayat ableugneten
Потом конец тех, которые творили злое, оказался злом за то, что они объявили ложью знамения Аллаха
Dann war das Anschließende derjenigen, die schlecht handelten, das Schlechte, da sie ALLAHs Ayat ableugneten
Концом тех, кто творил зло, стало зло, потому что они сочли ложью знамения Аллаха
So handelten auch diejenigen, die vor ihnen lebten.
Так творили те, которые были до них; а разве на посланниках( лежит)
Результатов: 56, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский