HIELT ICH - перевод на Русском

я думал
ich dachte
ich glaube
ich hielt
ich hatte gehofft
ich fand
я держал
ich hielt
ich hatte
ich behielt
я считал
ich dachte
ich hielt
ich glaubte
ich fand
ich war der meinung
я подумала
ich dachte
ich glaube
ich habe nachgedacht
ich fand
ich frage mich
ich habe überlegt
hielt ich
ich vermute
я думала
ich dachte
ich glaubte
ich hielt
ich fand
я решил
ich dachte
ich beschloss
entschied ich
ich wollte
ich habe mich entschlossen
ich habe entschieden
ich werde
ich fand
ich habe
ich nahm an

Примеры использования Hielt ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aus Dankbarkeit und Angst hielt ich mich an die Abmachung.
Из чувства благодарности и страха я соблюдал условия сделки.
Zumindest ein Versprechen hielt ich.
По крайней мере одно обещание я сдержал.
Das, was ich getan habe, hielt ich für richtig.
Я сделал то, что считал правильным.
Zuerst hielt ich es für Cameron, aber diese Datenpakete stammen von einer anderen Quelle.
Сначала я думал, это была Кэмерон, но эти пакеты данных были из разных источников.
Als ich sie zuletzt sah, hielt ich ihren leblosen Körper in den Armen.
Последний раз когда я видел ее, я держал ее безжизненное тело в своих руках.
ich Vizzini beauftragte, sie an unserem Verlobungstag zu töten, hielt ich das für clever.
я нанимал Виссини убить ее в день нашей помолвки я думал, это хитрый ход.
Als ich Johnny kennenlernte, hielt ich ihn für den charmantesten Mann,
Когда я встретила Джонни, я подумала, что он самый очаровательный мужчина,
du deinen Fluch gebrochen hast, hielt ich dein schlagendes Herz in meiner Hand.
ты разрушил свое проклятье, я держал твое бьющееся сердце в своих руках.
Aber nachdem ich mit Ro sprach, hielt ich es für notwendig.
Простите, но после разговора с Ро Ларен я решил, что это все же стоит сделать.
ich sie zum ersten Mal traf, hielt ich sie für'ne gemeingefährliche Irre.
я впервые увидела ее, то я подумала, что она маньяк- убийца.
Deshalb hielt ich es für einen guten Eisbrecher… um die Lage zu entspannen. Wohlfühl-Essen eben.
Таким образом, я думала, что будет хорошо начать встречу на высшем уровне поскольку кланы так нервничают успокаивающей едой.
Mein Onkel Ed schenkte mir einen wunderhübschen blauen Pullover-- zumindest hielt ich ihn für sehr schön.
Мой дядя Эд подарил мне красивый голубой свитер- по крайней мере, я думала, что он был красивый.
Als ich Sie kennen lernte, Major, hielt ich Sie für feindselig und arrogant.
Когда я впервые встретил Вас, майор я подумал, что Вы враждебны и самонадеяны
Ich bin vom Schmerzmittel leicht benebelt auf der Party aufgetaucht. Harmonys Theorie hielt ich gar nicht für so schräg.
Я появился, слегка косой от демерола думая, что теория Хармони не такой уж бред.
Also hielt ich einen Kerl im Casino an,
Итак, я остановила парня в казино,
Angesichts meiner neuen Lage hielt ich es für recht… sie aus unserer Verlobung zu entlassen.
В связи с моей новой ситуацией я посчитал нужным освободить ее от наших обязательств.
Als ich dich dann wiedertraf, hielt ich dich für einen Freund, mehr nicht.
Потом, когда мы снова встретились, я воспринимала тебя как друга. не более того.
Also hielt ich die Luft an""und schwor mir, dieses Haus bei der ersten Gelegenheit zu verlassen.
Однажды я задержал дыхание и поклялся при первой же возможности исчезнуть из этого дома.
Als ich klein war, hielt ich mein Gesicht direkt auf die Seite
Когда я был маленьким, я подносил их очень близко к своему лицу,
Trotz all dem Scheiß, der du bist, hielt ich dich nie für wahnhaft.
Какого только дерьма в тебе нет, но не думала, что ты страдаешь заблуждениями.
Результатов: 57, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский