MIR SAGTEN - перевод на Русском

мне сказали
mir wurde gesagt
hat mir gesagt
es hieß
ich soll
mir wurde erzählt
hat mir erzählt
mir wurde mitgeteilt
mir wurde befohlen
мне рассказали
erzählten mir
mir sagen

Примеры использования Mir sagten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
und sie hörten Sie, als Sie mir sagten, dass Sie an diesem Münztelefon sind.
и услышали, как ты сказала мне, что стоишь у того таксофона.
Als sie mir sagten, wen ich treffen würde,
Когда мне сообщили, кого я буду встречать,
Als sie mir sagten, dass Onkel Jun' Windeln braucht, stellte ich mir vor,
Когда они сказали, что дядя Джун может начать носить подгузники,
Also warum wird ein Mann, von dem Sie mir sagten, er wäre kein Zombie, vom Chaos-Killer ausgeschaltet?
Так, почему человек, которого ты назвал не зомби, оказался похищен Вразнобоем?
Erinnern Sie sich, wie Sie mir sagten, dass Spaziergänge Ihnen helfen, sich zu beruhigen?
Помнишь, ты говорила мне, что прогулки якобы помогают тебе успокоиться?
Ich würde Ihnen nicht glauben, wenn Sie mir sagten, die Nacht sei dunkel
Я бы вам не поверил, даже скажи вы, что ночь- темна,
Habe ich. Genau nachdem Sie mir sagten, dass Sie mich vor Moriarty beschützen würden.
Да. сразу как ты сказал, что Мориарти не причинит мне вреда.
Erinnern Sie sich, was Sie mir sagten, als ich in Ihrer Zelle war?
Помните, что вы сказали, когда я пришла к вам в тюрьму?
Freunde von mir sagten, Sie könnten das Benötigte haben,
Мой друг сказал, что у вас как раз есть нужные.
Das war, bevor sie mir sagten, dass ich dafür sterben muss.
Ну, это было до того, как они сказали, что я умру ради этого.
Hunderte Menschen, die mir sagten, sie hätten problemlos weiterleben können, ohne das hier zu sehen.
сотни полных ненависти писем. Сотни людей писали мне, что им не нужно такое творчество.
Ich wünschte, ich könnte Ihnen sagen, ich wäre mehr überrascht gewesen, als Sie es mir sagten, aber Familienwerte waren nie Georges stärkste Seite… worum es in unserem Streit wirklich geht.
Хотела бы я сказать, что удивлена тем, что вы рассказали, но семейные ценности никогда не были важны для Джорджа… Поэтому мы и враждовали.
Sie einweisen zu lassen. Ich tat es nur nicht, weil Sie mir sagten, es hätte nichts mit Abenteuerlust zu tun.
я не вызвал людей в белых халатах только потому, что вы сказали, что не стремитесь к приключениям.
ich habe mit bekommen, dass sie zu mir sagten, dass ich der Karmapa sei.
они разговаривают с моими родителями и я узнал, что они сказали, что я был Кармапой.
Wirst du mir sagen, warum du hinschmeißt?
Собираешься мне рассказать, почему ты бросаешь это?
Willst du mir sagen, was passiert ist?
Ты хочешь рассказать мне, что произошло?
Du willst mir sagen, wer meine Enkelin hat.
Ты хочешь рассказать мне, у кого моя внучка.
Du musst mir sagen, was du weißt.
Ты должен рассказать мне, что знаешь.
Du musst mir sagen, wo du bist.
Ты должна сказать, где ты.
Was immer du mir sagst, wird Gott dir vergeben.
Все, что ты скажешь мне, Бог простит.
Результатов: 44, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский