MITZUBRINGEN - перевод на Русском

принести
bringen
holen
besorgen
haben
vorbeibringen
anrichten
hochbringen
взять
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
привезти
bringen
holen
vorbeibringen
привести
führen
bringen
verursachen
holen
hervorrufen
auslösen
zur folge
bewirken
herbeiführen
vorbeibringen
захватить
übernehmen
erobern
einzunehmen
einzufangen
erfassen
holen
mitbringen
ergreifen
schnappen
zu kapern

Примеры использования Mitzubringen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich hab gezögert, dich mitzubringen.
Я колебалась, брать тебя или нет.
Und so ist es natürlich sehr schwierig, diese Kreaturen mitzubringen, aber möglich.
А так, конечно, вывести этих тварей очень сложно, но можно.
Es ist immer das Beste, sie lebendig mitzubringen.
Всегда лучше везти их живыми.
Vergesst nicht, mir und Peña Zigarren mitzubringen.
Не забудь прикупить нам сигар по дороге.
den Wein mitzubringen.
забыл вино купить.
Ich habe mich angeboten, das Eis mitzubringen.
Я предложил доставить лед.
Vergesst bloß nicht, klein Johnny und Suzy mitzubringen.
Приходите сами и не забудьте захватить маленьких Джонни и Сьюзи с собой.
Es ist nicht üblich, kleine Brüder zu Vorstellungsgesprächen mitzubringen.
Братишек на собеседования не берут.
Bei Tagesanbruch schickte ich dich los, 40 Rinder mitzubringen!
Я послал тебя на рассвете пригнать 40 голов скота!
Es war mir zu peinlich, sie mitzubringen.
Мне было неудобно приглашать ее сюда.
Cameron hatte sie in einer SMS gebeten zu kommen und"das Zeug" mitzubringen, das diesem Sebastian gehörte.
Кэмерон прислал смс, в которой просил найти и принести" вещи", принадлежавшие Себастьяну.
Ich dachte erst daran, sie heute tatsächlich mitzubringen, aber… sie wird morgen sieben Wochen alt.
Вообще-то я думала взять ее с собой сегодня, но… Сегодня ей исполняется семь недель.
Ich beabsichtige, meine Familie mitzubringen nach Macau, um einige Urlaubstage nach der Veranstaltung dort zu verbringen.
Я планирую привезти мою семью в Макау, чтобы отдохнуть после конференции.
bitte vergessen Sie nicht Ihre Empfehlungsschreien aus New York mitzubringen.
подтвердить ваше завтрашнее собеседование. И, пожалуйста, не забудьте взять свой нью-йоркский сертификат.
Wenn er so vorausschauend war, Handschuhe mitzubringen, wie konnte er dann versehentlich einen Fingerabdruck hinterlassen?
Ему хватило предусмотрительности захватить перчатки, но как он мог случайно оставить отпечаток?
Für Kinder unter 5 Jahren empfiehlt es sich, einen Kinderwagen mitzubringen.
Для детей младше 5 лет советуем взять коляску.
Es ist nett von mir, dir was mitzubringen, eigentlich schuldest du es mir sowieso.
Знаешь, я пытаюсь быть хорошим, принеся ее для тебя, потому что чисто технически ты мне должна.
sie nicht in die Kirche mitzubringen.
лучше не приводить их в церковь.
Als meine Großmutter auszog nach… woanders hin… Ihr war es nicht gestattet, persönliche Sachen mitzubringen.
Когда моя бабушка отправилась жить… ну… в такое место им не разрешали привозить личные вещи.
Ihr habt mich dazu gebracht, Sand zum Strand mitzubringen, welcher Sand ist,
Вы заставили меня прийти на пляж со своим песком,
Результатов: 56, Время: 0.0653

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский