NACH HAUSE KOMME - перевод на Русском

вернусь домой
heim
heimkommen
heimkehren
nach hause kommen
nach hause gehen
nach hause zurückzukehren
wieder nach hause
zu hause zu sein
heimgehen
nach hause fahren
прихожу домой
nach hause komme
heim komme
heimkomme
приду домой
nach hause komme
приеду домой
nach hause komme
возвращаюсь домой
komme nach hause
gehe nach hause
fahre nach hause
вернуться домой
heim
heimkommen
heimkehren
nach hause kommen
nach hause gehen
nach hause zurückzukehren
wieder nach hause
zu hause zu sein
heimgehen
nach hause fahren
доберусь до дома

Примеры использования Nach hause komme на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie wird wütend, wenn ich zu spät nach Hause komme.
Ну, она очень разозлится, если я приду домой поздно.
Mein Hund wartet auf mich, wenn ich aus der Schule nach Hause komme.
Моя собака ждет меня, когда я прихожу домой из школы.
Ja, hör zu, ich wollte dir nur sagen, dass ich bald nach Hause komme.
Да. Я просто хотела сказать, что возвращаюсь домой.
Du weißt, vielleicht ist es wirklich Zeit, das ich nach Hause komme.
Знаешь, может, теперь настало время мне вернуться домой.
Ronny hat dir nicht erzählt, dass ich nach Hause komme?
Ронни не сказал тебе, что я приеду домой?
wir sehen uns wenn ich nach Hause komme.
Увидимся вечером, когда вернусь домой.
Dass ich nicht nach Hause komme.
Что я не приду домой.
Es ist das letzte was ich machen will wenn ich nach Hause komme.
Это последнее, что я хочу делать, когда я возвращаюсь домой.
Zumindest erklärt das, warum ich so spät nach Hause komme.
Это не входило в ваши планы, вернуться домой так поздно.
Sobald ich nach Hause komme.
Как только я вернусь домой.
Sie sind aufgeblieben, bis ich nach Hause komme.
Ты ждала меня… пока я приду домой.
Ich… werde Elliot danken, wenn ich nach Hause komme.
Поблагодарю Эллиота, когда вернусь домой.
Und ich wollte Tricia danach anrufen, wenn ich nach Hause komme.
И я собиралась позднее позвонить Трише, когда приду домой.
Ich wollte dir eine Mail schreiben, wenn ich nach Hause komme.
Привет. Я собиралась написать тебе, когда вернусь домой.
Ich suche die anderen, wenn ich nach Hause komme.
Поищу другие, когда вернусь домой.
Ich fürchte, ich erkenn sie nicht mehr, wenn ich nach Hause komme.
Боюсь, что не узнаю ее, когда вернусь домой.
Wenn ich nach Hause komme, bin ich müde und habe die Nase voll.
Когда я приезжаю домой, я ужасно уставший.
Jeden Abend…"wenn ich nach Hause komme, fange ich neu an.
Каждый вечер, приходя домой, я начинаю все заново.
Buddy will, dass ich nach Hause komme.
Бадди хочет, чтобы я приехал домой.
Marlene will, dass ich nach Hause komme.
Марлен все просит меня придти домой.
Результатов: 92, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский