SICH WEIGERN - перевод на Русском

отказываются
weigern sich
verzichten
verweigern
aufgeben
wollen
отказывается
weigert sich
lehnt
verweigert
will
aufgibt
verzichtet
отказываетесь
weigern sich
verzichten
ablehnen
wollen
отказаться
aufgeben
ablehnen
zu verzichten
nein sagen
absagen
aussteigen
sich weigern
zurückziehen
zu verweigern
ausschlagen

Примеры использования Sich weigern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn beide Männer am Boden sind und sich weigern weiterzukämpfen… dann soll Eurer Trainer ihnen wie Hühnern die Kehle durchschneiden.
Если оба ранены и отказываются продолжать бой… ваш наставник перережет вам глотки.
Der Bauer könnte seine Pflanzen vernachlässigen oder sich weigern, in die Rettung der Ernte zu investieren,
Он может пренебречь урожаем или отказаться от затрат на его спасение,
Da Sie sich weigern, sich an die Gesetze der zivilisierten welt zu halten,
Если вы отказываетесь следовать законам цивилизованного мира
Ich meine, diese Sache wird genauso sehr von denen geholfen, die sich weigern uns anzuhören, als von denen, die unvoreingenommen sind.
Я в том смысле, что наш мотив- помочь как тем, кто отказывается нас слушать, так и тем, у кого есть здравый смысл.
dass viele EU-Bürger sich weigern oder zumindest zögern,
многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются,
Faith, und sich weigern Auferstehungen die Wesen,
Вера, и отказаться от воскрешения, чтобы существа,
Wenn Sie sich weigern, Menschen die Wahrheit zu sagen,
Когда вы отказываетесь говорить людям правду,
Nagelt ihn ans Kreuz… als Warnung für alle, die sich weigern, uns etwas zu erzählen.
Прибейте его к кресту… в знак предупреждения тем, кто отказывается говорить.
das Ganze mit so viel Romantik zu umhüllen… dass die Menschen sich weigern, etwas als Unrecht anzusehen.
таким количеством романтизма что люди иногда отказываются видеть как это неправильно, даже когда это и есть неправильно.
Erstens: Spanien konnte sich weigern, die Handelsdefizite hinzunehmen,
Первый: Испания может отказаться признать торговый дефицит,
ein Mann ermordet wurde und Sie sich weigern, den Fall zu untersuchen.
был убит человек, а Вы отказываетесь расследовать это дело.
weil die Leute sich weigern, mich zu sehen.
что люди отказываются видеть меня.
Sie ist vermutlich bei einem Treffen des"Töchter, die sich weigern ihrer Mutter einmal was Gutes zu tun" -Clubs.
Она наверно на встрече клуба" дочерей, которые отказываются делать то, что пообещали своим матерям.
in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln.
где государства отказываются работать сообща.
da die Deutschen sich weigern, das Unglück aufzuräumen.
поскольку немцы отказываются навести порядок.
Hört zu, ich würde gern helfen… bei zwei kleinen Bekloppten, die sich weigern, ihre Hymnen vorzusingen.
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни.
hat seine Bereitschaft geäußert, an der Seite extremistischer Gruppen zu kämpfen, die sich weigern, ein gemeinsames Kommando zu akzeptieren.
выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование.
Und kein Schreiber soll sich weigern zu schreiben, so
Писарь не должен отказываться записать его так,
Und kein Schreiber soll sich weigern zu schreiben, so wie Allah(es)
Писец не должен отказываться писать, а должен благодарить Аллаха за то,
Und kein Schreiber soll sich weigern zu schreiben, so
Писец не должен отказываться записывать[ сделку]
Результатов: 81, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский