SO MACHT - перевод на Русском

так разъясняет
so macht
solcherart erläutert
solcherart verdeutlicht
so erklärt
так открывает
so macht
занимается
macht
tut
arbeitet
beschäftigt sich
kümmert sich
treibt
befasst sich
engagiert
übernimmt
regelt
так делают
machen das
tun es
так изъясняет
so macht
solcherart verdeutlicht

Примеры использования So macht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So macht euch Gott seine Zeichen deutlich,
Так открывает вам Бог свои знамения,
So macht Allah euch Seine Zeichen klar.
Так разъясняет вам Аллах Свои знаменья,- Аллах
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr würdet euch rechtleiten lassen.
Так открывает вам Бог свои знамения, для того, чтобы вы могли идти прямо;
was Tommy so macht.
бог знает, чем занимается Томми.
Sprich: Das Entbehrliche. So macht Gott euch die Zeichen deutlich, auf daß ihr nachdenkt.
Так изъясняет вам Бог сии знамения: может быть, вы будете рассудительны.
So macht euch Allah Seine Zeichen klar;
Так разъясняет Аллах вам свои аяты. Быть может,
was er in letzter Zeit so macht.
чтобы… Заниматься тем, чем он сейчас занимается.
So macht euch Allah Seine Zeichen klar;
Так разъясняет вам Аллах Свои знаменья,- Аллах
So macht Allah euch Seine Zeichen klar,
Так разъясняет вам Аллах Свои знамения,- может быть,
Weil man das ja so macht, wenn man vorhat, sich den Umhang eines urheberrechtlich geschützten Superhelden überzustreifen, man geht zu dem Herausgeber dieser Helden-Comics?
Ибо именно так поступают желающие примерить мантию защищенного авторским правом супергероя- идут к редактору соответствующих комиксов?
So macht Allah den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen!
Вот так разъясняет Аллах Свои знамения людям,- чтобы они остерегались( Его наказания)!
was Gott herabgesandt hat. So macht Er ihre Werke wertlos.
возымели они отвращение к ниспосланному Аллахом, и сделал Он тщетными их деяния.
aber"so macht das Schmidt" zu schreien, war nicht so optimal.
но кричать:" Вот так делает Шмидти",- это лишнее.
So machen alle anständigen Prinzessinnen.
Так делают все порядочные принцессы.
So machen es die Sportler.
Так делают все спортсмены.
So machen gute Anführer das.
Так поступают толковые лидеры.
So machen das Helden.
Так поступают герои.
So machen das alle Großen.
Все великие так делают.
So machen das Brüder.
Так поступают братья.
So machen Wir die Zeichen klar für Leute, die Wissen haben!
Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают!
Результатов: 52, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский