SOZIALEM - перевод на Русском

социального
sozialen
gesellschaftlichen
social
der soziale
общественным
öffentlichen
sozialen
gesellschaftlichen
öffentlichkeit
gemeinnützigen
социальной
sozialen
gesellschaftlichen
social
der sozialen
социальным
sozialen
gesellschaftlichen
социальных
sozialen
gesellschaftlichen
social
der sozialen
gesellige

Примеры использования Sozialem на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
das mit unserer Kultur und sozialem Leben zu tun hat;
обусловленная культурными и социальными аспектами нашей жизни.
Freizügigkeit von Dienstleistungen und Arbeitskräften in Europa motiviert, ist nicht das Streben nach sozialem Zusammenhalt, sondern der Wunsch, den Status quo aufrecht zu erhalten.
движения рабочей силы в Европе заключается не в желании обеспечить социальное единство, а в стремлении сохранить прежнее положение вещей.
die Träume von Gerechtigkeit und sozialem Fortschritt nicht in die Tat umgesetzt werden.
мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность.
Der Bericht der InternationalenKommission zur Messung von Wirtschaftsleistung und sozialem Fortschritt(deren Vorsitz ich innehatte)
В докладе Международной комиссии по измерению состояния экономики и социального прогресса( которую я возглавлял)
Ich bekämpfe Selbszensur, die viele ugandische Künstler von sozialem, politischen Theater fernhielt, seit der Verfolgung von Künstlern durch den ehemaligen ugandischen Präsidenten Idi Amin.
которая держит многих артистов Уганды в дали от социального, политического театра со времен преследования артистов бывшим президентом Уганды, Иди Амин.
verschiedenster Art. So war es ein bedeutendes Motiv des sozialen Fortschritts im letzten Jahrhundert, das abstrakte Konzept der Gleichberechtigung mit sozialem Inhalt zu erfüllen.
Поэтому одним из главных вопросов социального прогресса прошлого века стало наполнение абстрактной концепции равных прав социальной конкретикой.
die Bildung von sozialem Kapital verhindern und politische Institutionen lähmen.
препятствуют формированию социального капитала и парализуют политические институты.
Herzen nicht abgestorben sind aus Mangel an den lebendigen Wassern, die aus der Verbindung geistigen Lebens mit sozialem Dienst strömen.
корни истины в вашем сердце из-за нехватки в нем живой воды- духовного общения в совокупности с социальным служением.
nationalem und sozialem Hintergrund.
национальных и социальных слоев.
sondern dass sie tatsächlich zu sozialem Elend beigetragen hat.
в действительности приводит к социальным бедствиям.
Gerechtigkeit und sozialem Zusammenhalt andererseits zu kombinieren.
законностью и социальным согласием- с другой стороны.
mit denen die Quadratur des Kreises von Wirtschaftswachstum, sozialem Zusammenhalt und politischer Freiheit gelingen könnte.
интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
das eine Verpackung aus sozialem Plastik hat, dann tragen Sie indirekt
упаковка которого содержит социальный пластик, вы косвенно участвуете в очищении океанов от пластика
die wirtschaftlichen Wohlstand mit sozialem Zusammenhalt und ökologischer Nachhaltigkeit kombiniert,
которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды,
Die im Laufe der Jahre erfolgten enormen Verbesserungen bei Technologie, Produktivität und sozialem Fortschritt- die wahren Rahmendaten- sind ein echter Beleg für die Macht der Globalisierung als Kraft des Guten.
настоящим доказательством влияния глобализации как положительной силы являются обширные улучшения в области производства и технологий и социальный прогресс, достигнутые за прошедшие годы.
soll die Bedürfnisse nach Sicherheit(Aufbau des Selbstbewusstseins), nach sozialem Anschluss und sozialer Anerkennung
в надежности( структура самосознания), социальном контакте и социальном признании, а также в самореализации
Auch aufgrund dieses in der Nachkriegszeit vom damaligen Wirtschaftsminister Ludwig Erhard popularisierten Konzeptes ist Deutschland selbst in ökonomisch schwierigen Phasen ein Land mit hohem sozialem Frieden, was sich in äußerst seltenen Arbeitskämpfen widerspiegelt.
Благодаря этой концепции, популяризированной в послевоенное время тогдашним министром экономики Людвигом Эрхардом, здесь- даже в экономически трудные времена- царит довольно прочный социальный мир, о чем свидетельствуют и чрезвычайно редкие забастовки.
manchmal ein fehlender Zugang zu Ressourcen und sozialem Kapital. Das beeinflusste mein Leben sehr stark.
порой- в отсутствии доступа к ресурсам и общественному капиталу, и все это сильно повлияло на мою жизнь.
Deshalb nehmen meistens selbst diejenigen, die nicht von ihrem Gewissen und sozialem Druck gestoppt werden, davon Abstand, Schadfunktionen in Freie Software hineinzubringen.
в большинстве случаев даже те, кого не останавливает совесть и общественное давление, избегают вносить вредоносные особенности в свободные программы.
sie den Sinn für kollektive Wahrheit unterminierten, der bei sozialem Dialog und bei einer umfassenden staatsbürgerlichen Partizipation geformt wird.
подрывая чувство коллективной правоты, которое рождается в общественном диалоге при широком участии в нем граждан.
Результатов: 57, Время: 0.0349

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский