ZU KENNEN - перевод на Русском

знать
wissen
kennen
erfahren
bescheid
узнать
wissen
herausfinden
erfahren
lernen
sehen
fragen
kennenlernen
erkennen
hören
finden
знакомы
kennen
vertraut
bekannt
begegnet
freunde
познать
erfahren
kosten
kennen
wissen
erleben
kennenlernen
zu erkennen
познакомиться
kennenlernen
kennen zu lernen
zu treffen
vorstellen
mich gefreut
bekanntschaft
gekannt zu haben
знакомство
bekanntschaft
kennenzulernen
vertrautheit
treffen
kenne
знаешь
wissen
kennen
erfahren
bescheid
знает
wissen
kennen
erfahren
bescheid
знаю
wissen
kennen
erfahren
bescheid
знаком
kenne
vertraut
zeichen
bekannt
begegnet
omen
vertrautheit

Примеры использования Zu kennen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er scheint den Anrufer nicht zu kennen.
Он кажется не знает, с кем говорит.
Du scheinst eine Menge seltsamer Typen zu kennen.
Похоже ты знаешь много странных парней.
Sie haben keinen Grund, deinen zu kennen.
Им незачем его знать.
Ist es so schwer, meinen Namen zu kennen?
Что, так сложно узнать мое имя?
Sie hat den Eindruck, euch schon zu kennen.
Ей кажется, что вы уже знакомы.
Ich dachte, sie von einer Kundenfirma zu kennen, aber das ist nicht der Fall.
Я думала, что знаю ее по работе, но нет.
Du scheinst diesen Fall zu kennen.
Кажется, ты знаком с этим делом.
Sie scheint dich aber zu kennen, sie hat gerade deinen Namen gesagt.
А она тебя, кажется, знает, чувак, она назвала тебя по имени.
Du scheinst echt nicht den Wert einer klassischen Handtasche zu kennen.
Ты просто не знаешь цену винтажной сумочки.
Sie verdient die Wahrheit zu kennen.
Она заслуживает знать правду.
Es wäre hilfreich, den Zusammenhang zu kennen.
Для меня будет полезно узнать контекст.
Ist schön, mich zu kennen, häh?
Забавно узнавать меня, да?
Ich denke, er glaubt die Wahrheit zu kennen.
Я знаю, что он верит в то, что говорит.
Du scheinst mich eben doch nicht so gut zu kennen, wie du glaubst.
Похоже, ты думал, что знаешь меня лучше.
Er scheint das Geheimnis zu kennen.
Похоже, он знает секрет.
Es ist ein Geschenk, jemanden zu kennen, der nie Angst hat.
И общение с человеком, которому страх не знаком, честь для меня.
Ich… Ihr verdient es, die Wahrheit zu kennen.
Вы заслуживате того, чтобы знать правду.
Es ist nur gut, endlich die Wahrheit zu kennen.
Просто здорово наконец- то узнать правду.
Ich scheine diese Geschichte nicht ganz zu kennen.
Похоже, я знаю еще не всю историю.
Und sie fangen an, dich zu kennen.
И они начинают узнавать твое имя.
Результатов: 373, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский