KENNEN WÜRDE - перевод на Русском

знал
wusste
kannte
узнать
wissen
herausfinden
erfahren
lernen
sehen
fragen
kennenlernen
erkennen
hören
finden
знаю
weiß
kenne
ahnung
знала
wusste
kannte
знает
weiß
kennt
ist allwissend

Примеры использования Kennen würde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gott, dieser Kerl, Kramer, wenn ich ihn im echten Leben kennen würde, würde ich ihm in den Arsch treten.
Боже, мужик, этот чувак Крамер, Если бы я знал его в реальной жизни, я бы набил ему морду.
Wenn ich seinen Namen kennen würde, würde ich Ihnen den verraten,
Если бы я знала его имя, я бы назвала его,
verhielt sich Cuddy so, als ob sie mich nicht kennen würde.
Кадди сделала вид, что меня не знает.
Amanda die Wahrheit über ihren Vater kennen würde.
ты сказала мне, что Аманда знает правду о своем отце.
Gott für seinen Unterhalt sorgen und seinen Aufenthaltsort und seinen Aufbewahrungsort kennen würde.
пропитание которого не было бы у Аллаха. И знает Он его обстановку и место пребывания.
die Welt mein Jemen kennen würde, mein Land, meine Leute.
чтобы мир узнал мой Йемен, мою страну, моих людей.
Er sagte, dass er seine Tochter schon kennen würde und welchen Betrug ich hier durchziehen wollte?
Он сказал, что уже познакомился со своей дочерью, и что я мошенница?
dass er dein Geheimnis kennen würde, wenn er deine Gedanken gelesen hätte.
он прочтет твои мысли, то ему станут известны твои секреты.
sagtest du etwas, das… wenn ich dich nicht kennen würde, würde ich wirklich denken, du wärst?
что… могло бы меня одурачить, если бы я тебя не знал, и заставить думать, что ты… Что?
antwortet schnell auf die Frage, ob er dort einen Kurs über das"Ende der Welt" kennen würde.
быстро ответил на вопрос о том, знает ли он о каком-нибудь курсе о" конце света" там.
Wenn du die Wahrheit kennen würdest, würdest du ihn mit eigenen Händen erwürgen.
Если бы ты знал правду, ты бы задушил его собственными руками.
Wenn du sie kennen würdest, würdest du nicht so einen Scheiß erzählen!
Если бы ты знал ее,… ты бы так не говорил!
Wenn du mich wirklich kennen würdest dann wüsstest du das.
Если бы ты действительно знала меня, ты бы знала это.
Wenn du mein Leben in New York kennen würdest.
Знал бы ты, как я жил в Нью-Йорке.
Wenn du ihre Eltern kennen würdest, würdest du es verstehen.
Если бы ты знала ее родителей, ты бы поняла.
Jeder den ich kannte wurde vor 4 Wochen vernichtet.
Всех, кого я знаю, испепелили четыре недели назад.
Wenn du ihn kennen würdest.
Знай ты его.
Wenn du mich nicht kennen würdest, wärst du trotzdem in diesem Raum.
Даже если бы ты не знал меня, ты все равно был бы здесь.
Wenn du meine Nummer kennen würdest, hättest du sie bereits gesagt.
Если бы ты знал мой номер, то уже давно бы его сказал.
Wenn du Caroline kennen würdest, wärst du anderer Meinung.
Знай ты Кэролин, может.
Результатов: 42, Время: 0.0387

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский