ДОЛЖНЫ СЛУЖИТЬ - перевод на Английском

should serve as
должны служить
должен послужить
должны выступать в качестве
должны использоваться в качестве
должно служить в качестве
призвана служить
должен стать
должно стать
следует выступать в качестве
must serve
должны служить
должны обслуживать
должен отбыть
обязаны служить
должно способствовать
должна стать
должен послужить
должно послужить
should provide
должно оказывать
должно предусматривать
должны обеспечивать
должны предоставлять
следует предусмотреть
следует представить
следует предоставить
должен представить
следует обеспечить
должны оказывать
should constitute
должны стать
должны составлять
должны являться
должны представлять собой
должны служить
должно стать
должно представлять собой
должно составлять
должны образовывать
have to serve
должны служить
должны обслуживать
предстоит обслужить
should be
должны быть
должны стать
должны осуществляться
должны носить
должно стать
должна заключаться
должны находиться
подлежат
должно осуществляться
должна проводиться
must constitute
должны составлять
должна служить
должен представлять собой
должны стать
должно представлять собой
должно составлять
должны являться
are to serve
must provide
должны предоставить
должны обеспечивать
должен представить
должно обеспечить
обязаны предоставлять
должно предоставить
необходимо предоставить
должны оказывать
должен предусматривать
должно оказывать
shall serve
работать
выступают
действует
служат
являются
выполняет функции
выполняет
будут исполнять
should be used as

Примеры использования Должны служить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Права человека должны служить одной из основ при разработке той или иной политики в отношении молодежи.
Human rights must serve as a basis when developing youth policies.
ИКТ должны служить средством ускорения развития,
ICTs must serve as a means of accelerating development,
Тогда вы должны служить только этим крекеры.
Then you should serve just these crackers.
Энергоресурсы должны служить не конкуренции или столкновениям,
Energy resources should serve regional and international cooperation,
Все эти предложения должны служить этим целям.
All of these proposals are expected to serve those purposes.
Бюджет, как и вся финансовая система должны служить человеку.
The budget- just like the entire financial system- should serve people.
Я считаю что они должны служить нам.
I believe it is they who should serve us.
Каждый человек, семья или общество должны служить строительным блоком глобального мира.
Each individual, family and community must serve as a building block for global peace.
Ты кок корабля и пираты должны служить рыбы они просят.
You're the cook of a ship and pirates should serve fish they ask.
Он учил, что христианские рабы должны служить своим хозяевам искренне.
He taught that Christian slaves ought to serve their masters wholeheartedly.
Что такое Вседержитель, что мы должны служить Ему?
What is the Almighty, that we should serve him?
Кто такой Всемогущий, что мы должны служить ему,?
What is the Almighty, that we should serve him?
Средства информации на уровне сообщества должны служить своего рода инструментом,
Community-based media should serve as a tool for local communities
Вы являетесь владельцем самого известного курорта Голливуда, и вы должны служить своим клиентам делать массаж,
You are the owner of Hollywood's most famous spa and you must serve your clients doing massage,
Такие доклады должны служить основой для разработки новых программ обучения для кандидатов в соответствии с их выявленными слабыми местами.
Such reports should serve as the basis for developing follow-up training programmes for candidates in their identified areas of weaknesses.
Там, где такие стратегии в области электронной торговли уже существуют, они должны служить донорам главным источником информации для развития международного технического сотрудничества в области электронной торговли.
Where such e-commerce strategies already exist, they should provide the main reference for donors with regard to international technical cooperation in e-commerce.
неправительственные достижения должны служить примерами того, чего мы можем добиться с помощью спорта.
non-governmental successes should serve as examples of what we can achieve through sports.
Вы должны служить пищей для заключенных, чтобы сохранять спокойствие
You must serve food to prisoners to keep calm
Там, где стратегии электронной торговли уже существуют, они должны служить для доноров основной отправной точкой для налаживания технического сотрудничества, связанного и электронной торговлей.
Where those e-commerce strategies already exist, they should provide the main reference point for donors in their e-commerce-related technical cooperation.
Планы, цели, ожидаемые достижения и отдача должны служить основной отправной точкой для обоснования потребностей в этих ресурсах A/ 56/ 478, пункт 9.
Mission implementation plans, objectives, expected accomplishments and benefits should constitute the principal reference points justifying those resources A/56/478, para. 9.
Результатов: 404, Время: 0.0797

Должны служить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский