ЗАКОНЧАТСЯ - перевод на Английском

will end
конец
закончится
завершится
истекает
покончу
кончится
прекратится
будет завершен
прикончу
придет конец
run out
сбегать
закончатся
кончатся
выбежать
беги
иссякнуть
работать
отлучиться
is over
закончится
быть
находиться над
составлять более
кончится
would end
конец
закончится
завершится
положит конец
истекает
прекратится
кончится
будет прекращено
окончится
прекращение
out
выйти
отсюда
на свидание
наружу
подальше
оттуда
уйти
снаружи
вон
вытащить
runs out
сбегать
закончатся
кончатся
выбежать
беги
иссякнуть
работать
отлучиться
are over
закончится
быть
находиться над
составлять более
кончится
are gonna end

Примеры использования Закончатся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В случае, если у вас закончатся вопросы?
In case you run out of questions?
И никто не ответит вам, когда же проблемы закончатся.
No one can say when the problems will end.
Когда скачки закончатся, я решу, что делать.
When the race is over I will decide what to do.
Сорвите гигантский джек-пот и ваши проблемы закончатся!
Hit the giant jackpot and your troubles are over!
Ну, не стесняйся, звони, если деньги закончатся.
Well, feel free to call me if your money runs out.
фантазии… закончатся.
fantasies… will end.
Этого больше не будет продолжаться и их идеи закончатся.
It will not be long before they run out of ideas.
Ощущение, что как только закончатся похороны, он уйдет по настоящему, понимаешь?
But it's like, once the funeral is over, he's really gone, you know?
их жизни закончатся.
their lives are over.
Поговорим, когда закончатся деньги.
We will talk when the money runs out.
И чем быстрее мы объединим наши усилия, тем быстрее закончатся все военные конфликты.
And the sooner we unite our efforts, the sooner all military conflicts will end.
Это не означает, что ваши отношения закончатся.
This doesn't mean that your relationship will end.
Через несколько недель закончатся три года его пребывания на посту Генерального директора.
In a few weeks, he would complete three years in office as Director-General.
Когда закончатся эти салфетки, я буду покупать другие бренды.
When these oil-control paper end I will buy oil-blotting paper of the other brands.
Закончатся бабки, и друзья бросят.
You run out of money, you run out of friends.
Добивайтесь целей, прежде чем закончатся ходы, чтобы один за другим проходить веселые уровни.
Complete the goals before you run out of moves to progress through deliciously fun levels.
Когда все обещания закончатся,** я единственный.
When all your promises are gone I'm the only one.
А когда слезы закончатся, ты сможешь найти нежданное счастье с.
But then when the crying is done, your kind of folk can often find unexpected happiness with a.
Испытания закончатся, когда я буду готов к их завершению.
The trials end when I'm ready for them to end..
Но кто знает, когда закончатся такие« ограничения» и Кипр« сожжет» окончательно деньги вкладчиков.
But who knows when to end such"restrictions" and Cyprus"burn" finally depositors' money.
Результатов: 248, Время: 0.0918

Закончатся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский