ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ СОБЛЮДЕНИЕ - перевод на Английском

ensures compliance
обеспечить соблюдение
обеспечения соблюдения
обеспечить выполнение
обеспечить соответствие
обеспечения выполнения
обеспечению соответствия
гарантировать соблюдение
обеспечивать исполнение
следить за соблюдением
добиваться выполнения
shall respect
уважают
соблюдают
должны соблюдать
уважение
обеспечивается соблюдение
должно соблюдаться
is compliance

Примеры использования Обеспечивается соблюдение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Там, где обеспечивается соблюдение рыбохозяйственных решений, необходимо обеспечивать реальную обратную связь между персоналом МКН
Where management decisions were being enforced there must be a fair feedback from MCS personnel to decision makers
в результате чего обеспечивается соблюдение нормы конституционного права, содержащейся в статье 39 Конституции Республики Сербии Свобода передвижения.
thereby ensuring respect for the constitutional law from Article 39 of the Constitution of the Republic of Serbia Freedom of Movement.
административной практике, обеспечивается соблюдение принципов справедливости
administrative practice and to ensure observance of the principles of justice
закрепляет ли предлагаемая поправка к Закону о равноправии принцип равного вознаграждения за труд равной ценности, и, если нет, как обеспечивается соблюдение этого принципа.
principle of equal pay for work of equal value and, if not, how that principle was upheld.
где на регулярной основе отслеживается и обеспечивается соблюдение трудовых норм.
labour standards are routinely monitored and enforced.
в этой сфере также обеспечивается соблюдение международных норм.
that the international standards have been met in this area as well.
эффективно управляемых режимных местах лишения свободы, в которых обеспечивается соблюдение прав человека.
reintegration of terrorists in a secure, wellmanaged and regulated custodial environment in which human rights are respected.
эффективно управляемых режимных местах лишения свободы, в которых обеспечивается соблюдение прав человека.
reintegration of terrorists in a secure, well-managed and regulated custodial environment in which human rights are respected.
использования этих данных одинакова для каждого из этих органов и при этом обеспечивается соблюдение принципов необходимости
use of that data was the same for each of those agencies, so as to ensure compliance with the principles of necessity
Надежность эксплуатации компрессора обеспечивается соблюдением следующих основных правил.
Reliability of operation of the compressor is ensured by compliance with the following basic rules.
Национальная безопасность должна обеспечиваться соблюдением закона и международного права.
National security must be pursued in compliance with the law, including international law.
формирования мира, в котором бы обеспечивалось соблюдение их прав.
create a world in which their rights are respected.
Обеспечивалось соблюдение правил пользования телефонной связью, и расходы на личные звонки взимались с пользователей на ежемесячной основе.
The regulations on telephone usage were enforced and charges for personal calls recovered from the users on a monthly basis.
Независимо от того, какой вариант избирается, должно обеспечиваться соблюдение основных прав человека беженцев и положений соответствующих международных документов.
Whatever option was chosen, the basic human rights of refugees must be respected and the provisions of the relevant international instruments observed.
Кроме того, утверждения всего лишь о том, что обеспечивалось соблюдение законных процедур, не будут достаточны для опровержения заявлений источника информации; это следует из самого характера запрещения произвольных задержаний.
Furthermore, mere assertions that lawful procedures have been followed will not be sufficient to rebut the source's allegations; that follows from the nature of the prohibition of arbitrary detention.
На протяжении всего судебного процесса г-н Гужман имел возможность пользоваться услугами адвоката и обеспечивалось соблюдение должных законных процедур.
Throughout the trial, Mr. Gusmāo had had legal counsel and due process of law had been observed.
беспристрастными судебными органами обеспечивалось соблюдение прав обвиняемых.
the rights of the accused were respected by an independent and impartial judiciary.
в документах ИМО уточняется, каким образом юрисдикция государства должна осуществляться, чтобы обеспечивалось соблюдение постановлений о безопасности и борьбе с загрязнением в торговом судоходстве.
IMO instruments specify how State jurisdiction should be exerted to ensure compliance with safety and anti-pollution shipping regulations.
В связи с добровольным характером договора о развитии возникает вопрос о том, будет ли обеспечиваться соблюдение права на развитие в тех странах, которые не пожелают присоединиться к такому договору;
The voluntary nature of the development compact raised questions as to whether the right to development would be respected in countries that did not want to enter into a compact;
В ходе осуществления реформы должно обеспечиваться соблюдение целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Reforms should safeguard the purposes and principles enshrined in the UN Charter, especially those of sovereign equality,
Результатов: 40, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский