ОКАЗЫВАЛО - перевод на Английском

provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
assisted
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
supported
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
has had
у
было
exerted
оказывать
прилагать
осуществлять
приложить
оказание
подстегиванием
rendered
оказывать
сделать
предоставлять
рендер
выносить
оказание
вынести
стать
привести
отрисовки
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
provides
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
support
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
assist
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем

Примеры использования Оказывало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
УВКПЧ оказывало поддержку Национальному управлению омбудсмена Гаити.
OHCHR has been providing support to the National Ombudsman Office of Haiti.
Предприятия, которым данное учреждение оказывало услуги( в частности, области специализации);
Industries for which the institution has provided services particularly areas of specialization.
Мое Управление оказывало поддержку Межправительственной рабочей группе на шести ее сессиях.
My Office has provided support to the Intergovernmental Working Group at six of its sessions.
ЮНОГБИС оказывало материально-техническую помощь.
UNOGBIS offered logistical assistance.
Международное сообщество оказывало помощь и должно и впредь предлагать свою поддержку тиморцам.
The international community has provided assistance and should continue to offer its support to the Timorese.
Отделение также оказывало им юридическую помощь.
The Office also offered them legal advice.
УВКБ также оказывало консультативную помощь апатридам,
UNHCR also gave guidance to stateless individuals,
Министерство образования оказывало помощь с переселением.
The Ministry of Education had provided assistance with relocation.
УВКПЧ оказывало юридические консультативные услуги по вопросам разработки вспомогательного законодательства до принятия этого закона.
OHCHR had provided legal advice on the enabling legislation prior to its adoption.
Необходимую поддержку для выполнения этой функции оказывало УПОСООН.
The necessary backstopping for fulfilment of this function was provided by OUNS.
В 2008 году УВКПЧ попрежнему оказывало финансовую поддержку постоянному секретариату.
In 2008, OHCHR continued to provide financial support for the permanent secretariat.
УВКБ совместно с правительством Таиланда оказывало чрезвычайную помощь камбоджийским беженцам в трех лагерях.
UNHCR, in conjunction with the Government of Thailand provided emergency relief to the Cambodian refugees in three camps.
Оно также оказывало Комитету по вопросам управления для Специального суда по Сьерра-Леоне помощь в отношении правовых и функциональных аспектов функционирования Суда.
It also assisted the Management Committee of the Special Court for Sierra Leone on legal and operational aspects of the Court.
Совещание сторон по Конвенции Эспо последовательно оказывало финансовую поддержке для разработки этих национальных стратегий.
The Meeting of the Parties to the Espoo Convention consequently provided financial assistance for the elaboration of this national strategy.
Руководство ЮНПА оказывало содействие в ходе проведения ревизии
UNPA management had been cooperative during the audit
УНП ООН оказывало также поддержку освобожденным заложникам пиратов путем оказания им медицинской помощи,
UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families
В отчетный период УНП ООН оказывало помощь государствам- членам в решении такой проблемы,
During the reporting period, UNODC provided assistance to Member States to address the links between money-laundering
ОПООНБ оказывало различным заинтересованным сторонам помощь в подготовке к этому мероприятию,
BINUB assisted the different stakeholders in preparing for this exercise, during which a report submitted
ЮНОДК оказывало помощь государствам в решении такой проблемы,
UNODC provided assistance to States to address the links between money-laundering
Это оказывало все более серьезное и негативное воздействие на осуществление программ помощи беженцам,
This had an increasingly serious negative impact on programmes of assistance to refugees,
Результатов: 791, Время: 0.0747

Оказывало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский