ОСОЗНАНИЕ - перевод на Английском

awareness
осознание
понимание
осознанность
узнаваемость
осведомленности
информированности
информирования
просветительских
повышения уровня информированности
просвещения
realization
осуществление
реализация
осознание
достижение
обеспечение
воплощение
understanding
понимание
взаимопонимание
представление
понимать
осознание
договоренность
recognition
признание
распознавание
учет
узнаваемость
осознание
признать
knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
consciousness
сознание
сознательность
самосознание
осознанность
perception
восприятие
представление
мнение
понимание
ощущение
отношение
осознание
впечатление
концепция
взгляд
sense
чувство
ощущение
смысл
ощущать
чувствовать
понимание
осознание
толку
appreciation
признательность
благодарность
удовлетворение
признание
оценка
дана высокая оценка
высоко оценивает
comprehension
понимание
осмысление
осознание
постижение
восприятия
понимает
understanding of

Примеры использования Осознание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Понимание и осознание должно ускорить правильные решения и действия.
Awareness and Consciousness must Precipitate Right Decisions and Actions.
Это осознание( tad- upalabdhiḥ) может произойти только kevalam….
That realization(tad-upalabdhiḥ) can only come kevalam….
Например, осознание риска может быть повышено информированием на основе сценария.
For example, risk perception can be increased by scenario-based risk information.
Первый аспект Мукти- осознание того, что вы свободны от своего тела.
This is the first aspect of Mukti: the recognition that you are free from your body.
Осознание потребностей и проблем потенциальных покупателей;
Awareness of the needs and problems of potential buyers;
Будем усиливать ощущение и осознание Близости.
Let's strengthen feeling and Proximity understanding.
И осознание, что со мной сделали.
And realizing what had been done to me.
И просто осознание, что он там, ближе к моему сердцу,
And just knowing he's there,
Осознание, намерение и умысел как элементы преступления ст. 28.
Knowledge, intent and purpose as elements of the offence art. 28.
Наше собственное существование доказывает существование, осознание, вечность и т. д.
One's own existence proves the existence, consciousness, eternity, etc.
Когда некое внутреннее осознание ослабляет этот узел, тогда прекращается наихудшая трудность.
When a certain inner perception loosens the knot, the worst of the difficulty is over.
Осознание нашего происхождения, истории и судьбы.
The realization of our origin, history, and destiny.
Такое осознание очень нужно в эти дни.
Such an awareness is greatly needed these days.
Знание и осознание.
Knowledge and recognition.
Осознание особой ценности достигнутой способности усиливает ее степень.
Understanding of special value of the reached ability strengthens its degree.
Но осознание этого не меняет того, что ты чувствуешь. Тебе придется.
But knowing that doesn't change how you feel.
Ничто так не обнадеживает, как осознание того, что мир еще безумнее тебя.
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are.
Осознание концепции косвенной экономической выгоды от леса
Knowledge of the concept of indirect economic benefits of the forest
Осознание необходимости экологически устойчивого развития;
A consciousness of the need for environmentally sustainable development;
Осознание Вечного Сына.
Realization of the Eternal Son.
Результатов: 1886, Время: 0.1407

Осознание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский