Примеры использования Подходу на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Сюда входит обучение общин подходу к властям и поддержанию диалога с ними.
Документ КРОК, посвященный подходу к рассмотрению хода осуществления Стратегии.
Такому подходу следует отводить более значимое место в будущих годовых докладах УСВН.
Согласно этому подходу общее качество складывается из двух основных составляющих.
Благодаря такому подходу отпадет необходимость в поиске более теоретического определения ЭТУ.
Такой результат соответствовал бы подходу, используемому в рамках большинства правовых систем.
Иногда местные эксперты рекомендуют не следовать подходу, предложенному международными экспертами.
Раздел 3. 1 будет посвящен подходу к количественной оценке выгод.
Другие международные суды в основном следовали подходу Международного Суда.
Многим странам, предоставляющим войска, потребуется время, чтобы приспособиться к этому подходу.
Отклонение возможности расширения сферы действия оговорок было бы равнозначно излишне негибкому подходу.
Было высказано мнение, что проект статьи 45 является удовлетворительным и отвечающим такому подходу.
Поэтому большое значение имеет работа над институциональными путями оказания поддержки такому подходу.
В силу своей природы гражданское общество способствует такому подходу.
Наряду с этим некоторые делегации отдали предпочтение подходу, изложенному в варианте 2.
Это объясняется нашей убежденностью в том, что благодаря серьезному и реалистичному подходу, возможно добиться реформы,
Такому подходу учат все культуры, и здесь, в Организации Объединенных Наций,
Жизненно важно содействовать подходу на основе участия на всех уровнях общества в осуществлении мероприятий в целях развития.
Благодаря либеральному подходу уличные художники процветают, а из местной музыкальной
Благодаря нестандартному подходу к использованию таких традиционных элементов роскоши