ПОДХОДУ - перевод на Английском

approach
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
attitude
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
approaches
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться

Примеры использования Подходу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сюда входит обучение общин подходу к властям и поддержанию диалога с ними.
This includes communities learning how to approach and communicate with authorities.
Документ КРОК, посвященный подходу к рассмотрению хода осуществления Стратегии.
CRIC document on the approach to reviewing the status of implementation of- The Strategy.
Такому подходу следует отводить более значимое место в будущих годовых докладах УСВН.
Such a perspective should have a more prominent place in future OIOS annual reports.
Согласно этому подходу общее качество складывается из двух основных составляющих.
According to this philosophy total quality includes two central points.
Благодаря такому подходу отпадет необходимость в поиске более теоретического определения ЭТУ.
Such an approach would obviate the need to define EGS in a more theoretical manner.
Такой результат соответствовал бы подходу, используемому в рамках большинства правовых систем.
This result would be in line with the approach taken in most legal systems.
Иногда местные эксперты рекомендуют не следовать подходу, предложенному международными экспертами.
In some cases local experts recommend not to follow the approach suggested by the international experts.
Раздел 3. 1 будет посвящен подходу к количественной оценке выгод.
Section 3.1 will discuss how to approach the quantification of benefits.
Другие международные суды в основном следовали подходу Международного Суда.
Other international courts have mostly followed the approach of the International Court of Justice.
Многим странам, предоставляющим войска, потребуется время, чтобы приспособиться к этому подходу.
Many troop-contributing countries would need time to adapt to such an approach.
Отклонение возможности расширения сферы действия оговорок было бы равнозначно излишне негибкому подходу.
Ruling out the possibility of the enlargement of reservations would be much too rigid an approach.
Было высказано мнение, что проект статьи 45 является удовлетворительным и отвечающим такому подходу.
It was suggested that draft article 45 was appropriate and in keeping with that approach.
Поэтому большое значение имеет работа над институциональными путями оказания поддержки такому подходу.
Therefore, work on institutional ways of facilitating such an approach is of considerable importance.
В силу своей природы гражданское общество способствует такому подходу.
Civil society inherently promotes such an approach.
Наряду с этим некоторые делегации отдали предпочтение подходу, изложенному в варианте 2.
Some delegations, however, favoured the approach taken in option 2.
Это объясняется нашей убежденностью в том, что благодаря серьезному и реалистичному подходу, возможно добиться реформы,
That is because we are convinced that with a serious and realistic attitude it is possible to achieve a reform which,
Такому подходу учат все культуры, и здесь, в Организации Объединенных Наций,
This attitude is taught in all cultures
Жизненно важно содействовать подходу на основе участия на всех уровнях общества в осуществлении мероприятий в целях развития.
It is essential to promote participatory approaches at all levels of society in the implementation of development activities.
Благодаря либеральному подходу уличные художники процветают, а из местной музыкальной
The city's liberal attitude has enabled street artists to flourish,
Благодаря нестандартному подходу к использованию таких традиционных элементов роскоши
Through innovative approaches to the use of traditional luxury items like taffeta
Результатов: 2392, Время: 0.051

Подходу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский